Díselo y dícelo

recomendacion_deldia

Díselo y dícelo tienen significados completamente distintos.

Díselo es la forma imperativa del verbo “decir” más los pronombres personales pospuestos “se” y “lo”, que equivale a ‘quiero que se lo digas’ o ‘quiero que le digas algo a él’ (Díselo pronto y marchémonos). También puede corresponder a la forma arcaica del verbo “dar” más los pronombres (díselo) equivalente actualmente a “se lo di”: Díselo en sus propias manos.

Es también arcaica la forma dícelo (verbo “decir” más el pronombre personal pospuesto “lo”): Dícelo Castellano Actual de una manera más clara  = Lo dice Castellano Actual de una manera más clara.

Finalmente, aclaramos que díselo (del verbo dar con los enclíticos pronominales) y dícelo (del verbo decir con el pronominal enclítico) no se usan actualmente. Nuestra lengua ha evolucionado en las preferencias en el uso por las formas pronominales átonas proclíticas: Lo vi, en lugar de vilo, a no ser que se trate del imperativo, los infinitivos y los gerundios: Míralo, vivirlo, bebiéndoselo.

26 comentarios en “Díselo y dícelo

  1. Nunca ha existido la forma “dícelo”. El argumento del cambio en “lo dice” por “dícelo” (del proclítico al enclítico) no es válido, porque la primera forma está en el modo indicativo y la segunda forma, en modo imperativo.

    • Yamibeth Granados Villalobos dice:

      “Dícelo” sigue estando en modo indicativo. En el caso de que estuviera en imperativo, sería entonces “díselo”.

      Pero ese es un razonamiento al que acabo de llegar, es más probable que esté equivocada, dado que llegué aquí porque no sabía diferenciarlos.

  2. Flor dice:

    Pues en el norte de León, en el habla leonesa, es completamente correcto decir: ” dícelo María”, por “María lo dice”, o también: “digotelo/dígoutelo yo” en lugar de “te lo digo yo”, y así: “díselo,díste(i)lo, dióselo, comíste(i)lo, pagó(u)selo, …”, así hablaban nuestros abuelos, y no era incorrecto ni era un habla de gente poco ilustrada. Sencillamente, se hablaba así y se perdió.

  3. JAEB dice:

    ¿Cómo es correcto: Estado Zulia o estado de Zulia?

  4. ulises dice:

    ustedes si saben hablar español :)

  5. Lis dice:

    Pues nosotros sí que usamos el imperativo Díselo en Canarias y además muy a menudo, no sé por qué dice que ya no se usa.

    • andrea dice:

      Esta publicación es de una página peruana, y en Perú los verbos con pronombre enclíticos están en desuso… Hablar así correspende a una manera arcaica, pero comprendo que en España y otros países no es arcaico, sino las expresiones son vigentes y formales… En conclusión es una cuestión de variaciones del castellano (dialecto geográfico).

    • andrea dice:

      Esta publicación es de una página peruana, y en Perú los verbos con pronombre enclíticos están en desuso… Hablar así corresponde a una manera arcaica, pero comprendo que en España y otros países no es arcaico, sino las expresiones son vigentes y formales… En conclusión, es una cuestión de variaciones del castellano (dialecto geográfico).

  6. n.n, dice:

    en Colombia utilizamos mucho “Díselo/Dícelo” no sé porque dices que no se utiliza

  7. Denise dice:

    Bueno, en Panamá se usa el dícelo en su mayoría pero

  8. Jesús dice:

    En Venezuela usamos “dícelo”

  9. en castellano antiguo el imperativo del verbo decir era diz y no di como lo es actualmente. de diz sale perfectamente dicéselo, y de di se deriva perfectamente díselo. n conclusión, la forma dícelo es un deplorable barbarismo en algunos países hispano-hablantes.

  10. Juan Manuel Villa Morales dice:

    El castellano entre más “arcaico” como alguien se atrevió a llamarlo, es más hermoso.

  11. Juan Manuel Villa Morales dice:

    Como os decía…el castellano es la poesía entre los idiomas; sabían que la palabra “usted” es una contracción de “Vuestra merced”, y que por lo tando lo vemos frecuentemente abreviado “Vd.” ?

  12. Juan Manuel Villa Morales dice:

    Quise escribir “por lo tanto”;tendrán qué perdonar.

  13. Luis B dice:

    Busque la palabra sintiéndome un poco tonto por no saber decirla y ahora, después de ver todos sus comentarios me siento peor :(

    • Alicia dice:

      Hola amigo, realmente no deberíamos sentirnos mal (yo también), pues la lengua española es tan extensa que incluso entre los países que la hablamos hay diferentes palabras y significan lo mismo. Así que tomemos este artículo como conocimiento general 😉.
      Saludos

  14. VorSamus dice:

    Dícelo no está en la RAE, la forma correcta es díselo. http://dle.rae.es/

    • Guillermo dice:

      Está bien explicado en el post original.
      Tanto dícelo como díselo son correctas, pero no significan lo mismo.

      Cualquier verbo conjugado en castellano puede llevar un pronombre enclítico.
      María dice que lloverá.
      María lo dice.
      Dícelo María.

      No salimos del indicativo, tal como señalan más arriba.

      Por otra parte, el pronombre “se” en castellano también puede colocarse en un verbo conjugado, en posición enclítica:

      Autorízase al portador.
      Deténgase.

      El imperativo de decir es “dí”
      Y el castellano puede colocar dos pronombres enclíticos: uno para el objeto indirecto y otro para el directo

      Díselo.
      Díselo a los dedos.

      En la segunda oración, el “se” se refiere a “a los dedos”, es una catáfora, y es la típica duplicación del objeto indirecto del castellano:

      Juana les dijo a sus hijos que durmieran.

      Resumiendo:
      “Dícelo” es correcto, equivale a “lo dice”, presente del modo indicativo de “decir”
      “Díselo” es correcto, modo imperativo de “decir”

  15. Guillermo dice:

    Ambas son correctas, en contextos diferentes.

  16. Virginia Bertora dice:

    La forma Díselo es la correcta. Dicelo no existe porque gralmente. usamos los pronombres enclíticos, antes del verbo. Si frente a la pregunta Quien lo dice? donde LO es Objeto directo (lo dicho) la respuesta es o seria LO DICE JUAN O MARÍA O X PERSONA. Por lo tanto DÍSELO va con s y en modo Imperativo que es el modo de las órdenes y se admite con mayor naturalidad los pronombres después del verbo o enclíticos (como se y lo).

  17. Lula dice:

    En Argentina usamos el pronombre vos en lugar de tu en la segunda persona del singular. Por esta razón en lugar de “díselo tu”, decimos “decíselo vos”.

  18. Alfredo Pinedo dice:

    ¿Seguro Lula? Por allá lo que escuchado es, repitiendo lo que escribes “desilo vos”, si así se escribe.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>