Duda resuelta: le y les

Por , publicado el 24 de junio de 2013

Duda resuelta - Castellano Actual

Pregunta de Mauricio:

Siempre tengo duda de usar les y le, cuando se refiere, por ejemplo: Yo les/le hago daños  o yo le/les busque. Quisiera saber su uso correcto

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Mauricio:

Le y les son pronombres personales átonos: Le dije que viniera pronto; Les dije que vinieran pronto. Suelen usarse para indicar la función de objeto indirecto: Di el libro a tu hermano. Di el libro a tus hermanos. Irá en singular si dicho objeto está en singular: le di, le hago daño, le dije; e irá en plural, si está en plural: les di, les hago daño, les dije.

Ahora bien, con respecto al uso de estos pronombres suele producirse el fenómeno conocido como leísmo: uso incorrecto del pronombre personal le(-s) en lugar de lo(-s) o la(-s);  por ejemplo, hay leísmo en A Luis le vi ayer que se dice en lugar de A Luis lo vi ayer; también en A María le atropelló un carro (en lugar de A María la atropelló un carro)y y en Los regalos les recibí esta mañana en lugar de (Los regalos los recibí esta mañana).

Un leísta cree ver en los complementos “a Luis”, “A María” y “los regalos” objetos indirectos, cuando en realidad son objetos directos.

El leísmo es un fenómeno bastante extendido, pero solo está admitido para la forma del masculino singular (le) referido a una persona de género masculino, y no para el femenino ni para cosa en singular y plural.

Esperamos haberte aclarado.

Saludos cordiales.

Castellano Actual

22 comentarios

  • Julio dice:

    Y el uso de Le como un metro que sirve para dar a entender para masculino como para femenino? En el caso de: le estaremos esperando. Es correcto?
    En un caso que quiera incluirse ambos géneros, cómo se hace? Se modifica la frase o se usa ese “le”?

  • María dice:

    Hola, me gustaría saber qué es cierto “la gente que les mira o la gente que los mira”

  • Castellano Actual dice:

    Estimada María:
    Lo adecuado es la gente que los mira, pues se trata de remplazar al objeto directo: La gente mira a ellos (a ellos=los=OD).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Wilmer calle cruz dice:

    Hola Gracias por todo, por el blog y la respuesta.
    En el ejemplo “A María la atropelló un carro”
    Pienso que hay redundancia solo debía ser: “A María la atropelló” por que digo esto.
    porque “la” es objeto directo y esta reemplazando a “un carro”.
    Si regresamos la oración (es decir sin pronombres) sería ” A María atropelló un carro” (voz activa).

    De la misma manera Habría redundancia en el ejemplo
    “A Luis lo vi ayer” debía ser “Lo vi ayer”.
    porque “Lo” reemplaza a Luis.
    Voz activa “Vi a Luis ayer”
    Por lo tanto el uso de los ejemplos “A María la atropello” y “Lo vi ayer” usamos cuando ya sabemos de quien o que estamos hablando, es decir antes mencionado.

  • Yeshua dice:

    Y en este caso?
    Esto LE pasó a varios de mis amigos o esto LES paso a varios de mis amigos
    D:

  • Castellano Actual dice:

    Estimado lector:
    El pronombre debe ir en plural: Esto les pasó a varios de mis amigos; Esto le pasó a mi amigo.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Al fin una discusión “alturada”, con preguntas serias e interesantes, a la que, para terminar de entender, agrego:

    Del ejemplo “Esto les pasó a varios de mis amigos” ¿el plural es por “esto” o por “amigos”?

    “Esta situación le o les pasó a varios de mis amigos”

  • Betty dice:

    Buenas tardes. Tengo una duda con respecto al uso de le o les.
    Él le compró la casa a tus papás
    Él les compró la casa a tus papás

    Agradeceré su aclaración al respecto. Muchísimas gracias.

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Betty:
    El pronombre les debe concordar con el complemento indirecto a tus papás; por lo tanto, el enunciado correcto es Él les compró la casa a tus papás.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Alan dice:

    Hola, tengo una duda que me está alterando la cabeza, me harían un favor si me explican porque pasa esto:
    “A ella les gustan ellos”; “A ella le gustan ellos”
    Según tengo entendido, la segunda frase tiene más sentido de que sea la correcta, pero cuál es la correcta y por qué?

  • Mauro dice:

    Hola, queria saber que expresión es la correcta:
    – todo le pasa a ustedes.
    O
    – todo les pasa a ustedes.
    Gracias.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Mauro:
    La expresión es Todo les pasa a ustedes.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Glenda dice:

    Hola tengo una pregunta, es correcto decir “Los colombianos hablan español, por tanto para María es más fácil entenderles a ellos”. Gracias,

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Glenda:
    Lo adecuado sería “Los colombianos hablan español, por tanto para María es más fácil entenderlos”.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Alan:
    La expresión correcta es A ella le gustan ellos, ya que se trata de una construcción en la que el complemento indirecto (aquel que designa al receptor o destinatario de una acción) se encuentra duplicado, es decir, uno reproduce al otro (A ella le).
    Puede encontrar su respuesta en el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-complemento-indirecto-duplicado/
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Deann dice:

    Se dice ¿”A las niñas les gustan las relaciones” O “A las niñas les gusta las relaciones”?

  • Luis Robles dice:

    Crdial saludo amigos.
    Se dice “Se les cita a todos los funcionarios” o “Se le cita a todos los funcionarios”.
    Agradezco sus respuestas aclaratorias.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Luis:
    La expresión correcta es Se les cita a todos los funcionarios.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Santiago RM dice:

    Este comentario me recuerda al caso de lo/los. Si nos referimos a decirle algo a alguien (ustedes o ellos), ¿no es incorrecto decir se los dije?

  • Carlos GN dice:

    Sí, Santiago, creo que sí es incorrecto porque entiendo que el objeto directo es “lo que dije” a ellos. Es fácil entenderlo si le quitamos el pronombre “se” (que se refiere al objeto indirecto). No diríamos “los dije”, sino “lo dije” (a ellos = se).

    Pienso, por tanto, que la forma correcta, de acuerdo con la gramática, sería “se lo dije”, aunque sean “ustedes” o “ellos” (plurales). Este es un error muy extendido en el mundo hispanohablante tanto en el habla popular como en el habla culta. Parece que, como se trata de plurales a quienes nos dirigimos (ustedes, ellos = se), los hablantes sentimos la necesidad de señalar ese plural (la terminación en -s es común para formar el plural) y lo hacemos con el pronombre de objeto directo (lo) porque ningún hispanohablante diría “ses lo dije”. En singular no cometemos ese error “te lo dije”, “se lo dije” (a él o a ella) porque, precisamente, no tenemos la necesidad de buscar el plural.

  • Castellano Actual dice:

    Estimados Juan:
    El pronombre le reemplaza el complemento a varios de mis amigos (objeto indirecto) por eso va en plural.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Santiago:
    Tiene razón. Lo correcto es Se lo dije pues lo sustituye a “algo” y se a “ellos”.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

Deja un comentario

×