Duda resuelta: podía o podría

Por , publicado el 26 de abril de 2016

dudas

Pregunta de Raul Fajardo Cadavid:

¿Cómo puedo utilizar la expresión: dijo que no podía continuar con… o simplemente decir: dijo que no podría continuar con…?

Respuesta de Castellano Actual:

 Estimado Raúl:

La diferencia entre ambas expresiones, es el verbo que ha sido utilizado en cada una. En la expresión dijo que no podía continuar con…, el verbo está conjugado en pretérito imperfecto del modo indicativo, por lo tanto, el emisor hace referencia a una acción pasada imperfecta o durativa (no acabada). No señala ni el principio ni el final de la acción: Mientras viajabas a Europa, yo estudiaba en la universidad. Javier no podía continuar con esa relación. En la otra expresión dijo que no podría continuar con…, el verbo está conjugado en condicional simple del modo indicativo que sirve para expresar, normalmente, una condición en la que la oración tendría dos partes: la proposición principal de hipótesis y la segunda subordinada del premio o beneficio: Luz pensó que no podría cumplir con su meta. Javier pensó que no podría continuar con esa relación, si ella no reconocía sus errores.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

25 comentarios

  • JJMM dice:

    Perfectamente explicado

  • Viviana alvarez dice:

    Podría; está en el pasado: ej : no pensé que podría ganar la competencia y la gané… Yo podía seguir caminando aunque me dolía el pie… Está bien ese ejemplo o está erróneo???? Trato de entenderlo en una forma simple

  • Viviana alvarez dice:

    Podría, está en el pasado; ej: no pensé que podría ganar la competencia y la gané… Yo podía seguir caminando aunque me dolía el pie…está bien ese ejemplo o erróneo??? Trato de entenderlo en una forma mas simple.

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Viviana:
    Los ejemplos son correctos.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Jose albeto dice:

    Quiero aprender a hablar español

  • Víctor Ramos Arteag a dice:

    Perdón la palabra podría viene de podrir

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Víctor:
    La palabra podría puede referirse a la tercera persona singular del pretérito imperfecto del verbo podrir, en cuyo caso efectivamente proviene de este verbo: La manzana se podría. También es aceptado el verbo pudrir y, en este caso sería pudría. Sin embargo, la tercera persona singular del pretérito imperfecto del verbo poder se escribe de la misma manera: ¿Podría venir a visitarme?
    La respuesta completa la podrá encontrar en el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-podrir/
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Daniel Espinosa dice:

    ¿Quiero saber que diferencia hay entre podría o podía ?
    Ejemplo: la familia estaba ansiosa de que (podrían o podían) saber el nombre de la niña

  • Anais dice:

    Este tema me estaba confundiendo mucho últimamente así que ¡Muchas gracias!

  • Jorge Florez dice:

    Como se dice correctamente la expresión. “Nunca pensé que para olvidarte podría ser tan fácil ” Ó ” Nunca pensé que para olvidarte podía ser tan fácil “. Gracias por la ayuda.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Jorge:
    Lo adecuado sería: Nunca pensé que olvidarte podría (podía) ser tan fácil. / Nunca pensé que el olvidarte podría (podía) ser tan fácil.
    En este caso tanto podría como podía indican posibilidad.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Piero dice:

    Muchas gracias por la aclaración, y también gracias a los comentarios, que con sus dudas y respuestas amplían el entendimiento respecto al tema.

  • Evelyn dice:

    Buenas tardes, tengo la duda si al yo hacer la consulta de ¿usted podría comunicarme con ….? esta bien dicha o debe ser ¿usted podía comunicarme con…? suelo usar el “podría” y en una ocasión me corrigieron pero no comprendí porque
    Gracias.

  • Lourdes dice:

    Yo para hacerlo fácil me planteo el tiempo verbal de la frase…si es un hecho pasado ,utilizo “podía “ :- Podías haberte esforzado más y lo hubieras conseguido!
    Si es una acción que va a suceder.. “podría “:- Podrías esforzarte más para conseguirlo!
    Por eso en la frase que plantea Abraham ,al hacer referencia al pasado ,yo usaría
    Podían….y en la de Evelin,como es una acción que se va a desarrollar, utilizaría Podrían .
    ¿Es correcta mi interpretación?
    Muchas gracias .

  • Nina dice:

    En terminos de la historia, ¿Cuál es la diferencia entre las palabras pudiese, podria, podia, fuese, fuera, etc.?

    Plymouth tuvo éxito y eso implicó que pudiese haber una buena probabilidad de que la vida fuese ser mejor en las colonias

    Plymouth tuvo éxito y eso implicó que podría haber una buena probabilidad de que la vida ___ ser mejor en las colonias

    Plymouth tuvo éxito y eso implicó que podía haber una buena probabilidad de que la vida ___ ser mejor en las colonias

    Gracias,
    Nina C.

  • Gabriela dice:

    En las primeras no hice nada bien, pensé que podría volver a resolverlo y ya no se pudo.

    En las primeras no hice nada bien, pensé que podía volver a resolverlo y ya no se pudo.
    Cual iría bien?

  • Jonathan dice:

    Va podría cuando la condición es Pensamiento, Va Podía cuando la condición es presidida por un acontecimiento pasado que no es imaginativo…

  • Victor Ubeimar Ramos Arteaga dice:

    Para mi la palabra podria, viene del verbo pedir. Ejm: yo podría la fruta para la elaboración del vinagre

  • Victor Ubeimar Ramos Arteaga dice:

    Para mi la palabra podría, viene del verbo podrir , ejm : yo podría la fruta para sacar el vinagre

  • Victor Ubeimar Ramos Arteaga dice:

    Ejm : se podría caer, se puede caer.
    Donde podemos omitir la ” r” .
    También podemos ver que la palabra podía no tiene otro significado mientras que la palabra podría también viene de podrir. O sea , esa naranja se podía podrir, mientras la mandarina escasea la naranja se podria

  • Eduardo Ardavin dice:

    Me gusta expresarme correctamente, y quiero hacer una pregunta, si en un artículo se ve un error de expresión en lo escrito, se debe de decir, : pensando que se pudiera cambiar el error: “podían decir” de tal o cual manera. O “podrían haber dicho” les agradeceré su respuesta muy buen día.

  • Matemático dice:

    La diferencia es que “Podía” es pasado y “Podría” expresa una posibilidad en cualquier momento.

    Podía: En el pasado tenía el poder de hacer algo:
    Ayer, el año pasado o esta mañana, podía haber comido una manzana, escrito un libro o darme una ducha, no sé si lo hice o no lo hice, pero tenía el poder de hacerlo.
    Sin embargo ahora, o mañana podía comer una manzana. Está mal dicho porque podía es pasado, no se usa en presente o futuro.
    Ayer podía, ahora puedo y mañana podré comer esa manzana.

    Podría: Existe la posibilidad. Ahora, en el pasado o en el futuro. Solo expresa que existe la posibilidad de algo.
    Ayer podría haber comido una manzana. Existía la posibilidad de comerla y por lo tanto tenía el poder de hacerlo, podría haberla comido.
    Ahora podría comer una manzana. Existe la posibilidad de comerla, pero no sé si tengo el poder de hacerlo, no sé si podré comerla, tendré que ir a ver si hay alguna en el frutero o si tengo dinero para comprarla.
    Mañana podría comer una manzana. Existirá la posibilidad de comer una manzana, pero no sé si mañana tendré el poder de hacerlo, mañana podría comerla, pero no sé si podré.

    No sé si puede ser de ayuda. Saludos.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Eduardo:
    Es mejor usar el condicional (podría) por el tono cortés que expresa.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Leon dice:

    Hay que pensar para qué se están utilizando los dos tiempos, en éste caso, “podía” o “podría.” La comparación que se hace aquí, es del uso de los dos tiempos, antes mencionados. Cuando usted llama a alguién por teléfono y dice: podría, usted comunicarme con la persona tal. Está queriendo decirle a la persona que contesta, que usted cuestiona su habilidad, de antemano, en comunicarlo con la persona requerida. La intención que se refleja es de que usted, duda, de la capacidad de la otra persona en ponerlo en comunicación, y se prevee cómo a una demanda de petición hacia la persona que va a hacer el favor de comunicarlo(a). Y suena así en la cabeza de la otra persona cómo demanda o rudeza de su parte, porque “podría,” suena como cuestionamiento: “podría usted o nó, comunicarme con tal persona. “Podría,” suena, cómo que usted cuestiona las capacidades de la otra persona, en hacer su trabajo y de antemano usted de una manera muy sutíl, demanda que se le ponga a la otra persona al teléfono. Mientras que, usar el tiempo del verbo poder, en su conjugación, “podía,” hace que la persona que contesta, piense, ante su locución, “claro, que sí puedo, ya lo comunicaré. Pero, tampoco “podía,” sería lo más correcto, hablando cortesmente. Lo correcto, es: “Por favor, es tan amable, en comunicarme con X persona.” Siempre piense antes de hablar, sí, su uso del idioma, es amable, cortes, rudo con otras personas, demandante o grosero. De la manera, o intención, como usa y utiliza el idioma, así será tratado en la sociedad. Aprenda de manera responsable, como se comporta cuando entra a relacionarse en sociedad con otras personas, así, tendrá en su mente, la correcta utilización de los tiempos verbales y del idioma. Gracias.

  • Fran dice:

    Vaya, ¡duda resuelta! Como en el castellano tenemos tantos tiempos verbales…

    En el momento no sabía si realmente estaba cometiendo una falta de ortografía, sin pensar en esto primero.

    Si me viera la profesora de Lenguaje de los estudios preuniversitarios se tiraría de los pelos 🙂

    Pues muchas gracias por la resolución y saludos.

    Fran
    https://quieroaprender.app/

Deja un comentario

×
Secured By miniOrange