Duda resuelta: verbo saber, de sabor

Por , publicado el 18 de diciembre de 2013

dudas

Pregunta de Antonio:

¿Cómo preguntaría a alguien que me besa la piel cuál es mi sabor?

Al coincidir el verbo saber, de conocer, con el verbo saber, de sabor… ¿se diría “a qué sé?

Gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Antonio:

El verbo latino sapere (saber) significaba ‘tener sabor’. En  sentido figurado adquirió también el significado de ‘tener conocimiento’, y así pasó al castellano.

El Diccionario panhispánico de dudas (2005) dice que este verbo se conjuga de igual manera en todas sus acepciones: ‘tener conocimientos de algo’, ‘tener habilidad o capacidad para hacer algo’  o ‘tener sabor a alguna cosa’, por lo que es correcto decir Yo sé a sal y no *sepo a sal, de la misma manera que se dice Sé matemáticas o Sé cambiar una llanta. Esta conjugación verbal se escribe con tilde para diferenciarla del pronombre.

También anota el Panhispánico que cuando significa ‘tener un determinado sabor’, es intransitivo y el sabor se expresa mediante un complemento introducido por la preposición a: «Hay que saber a algo. “Si yo sé a algo, mi sabor será para la tierra”, decía Rimbaud» (Francisco Umbral); así pues, preguntaré ¿A qué sé?

Saludos cordiales.

Castellano Actual

8 comentarios

  • Anonimo dice:

    Me pueden ayudar con una duda por favor ??
    porque usamos el verbo saber como el verbo soler,por ejemplo:

    cuando era nina, yo sabía caminar mucho

    cuando era nina, yo solía caminar mucho

  • ANTELMO ROSAS MARIN dice:

    Al parecer al verbo saber(de conocer) y saber(de sabor) se conjugan de la misma manera,la duda se presenta sobre todo en la primera persona.Al momento de utilizarlos ya sea de manera escrita u oral,podemos aclarar el panorama analizando la estructura de la oración en cada uno de los casos.
    Por ejemplo:
    Yo sé cómo se hace un dibujo. o Yo sé hacer un dibujo. y :
    Yo sé a mermelada de fresa.
    Al utilizar el verbo saber(de sabor)siempre va acompañado de la preposición “a”

    Espero que este comentario ayude un poco a eliminar cualquier barrunto de confusión.

  • Angélica Trujillo dice:

    Hola Antelmo!
    Siempre me gusta ponerme al día con la gramática de mi idioma. Espero haber estado usando el verbo saber de sabor correctamente.
    Ejemplo:
    Espero te sepa bien la cena, en otras palabras, espero te guste la cena.
    Cómo te supo la cena?
    Me supo muy deliciosa!

    He escuchado a muchas personas decir:
    Espero te salga bien la cena.
    Cómo te salió la cena?
    Me salió muy rica!
    Es esta segunda forma acceptable?
    A mí me parece que no es correcta porque es del verbo salir.

    Gracias por la atención a mi pregunta.
    Angélica

  • Rubén Alejandro Flores Surco dice:

    Y está bien decir:
    A que sabrá esa hamburguesa?
    O
    A que saberá esa hamburguesa?

  • Ramón Echegaray dice:

    Rubén, ¿A qué te “saberá” que te respondan que has perdido una magnífica oportunidad de hacer una pregunta trascendente?

    Aunque no. La respuesta válida a tu pregunta es:
    Ninguna de las dos que propones, ya que faltan los signos de apertura para las interrogaciones y, además, omitiste tildar los dos “qué” de la pregunta..

  • Marianne dice:

    ¡Hola!
    Tengo dudas respecto a cómo conjugar el verbo “sabe”, de sabor en el siguiente caso. Se me ocurren las siguientes opciones, pero no me suenan correctas. Van las opciones;
    Aquello siempre sabió a sal
    Aquello siempre supo a sal

    ¿Cuál sería la correcta? O acaso ¿ninguna lo es?
    Agradezco, desde ya, su respuesta.
    ¡Saludos!

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Marianne:
    Lo correcto es Aquello siempre supo a sal.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Anatolio Bolivar dice:

    Marianne, preguntarás y ¿cómo lo supo?
    Igual. esta pregunta no sería; y, ¿cómo lo sabió?

Deja un comentario

×