Duda resuelta: weon

Por , publicado el 12 de mayo de 2014

dudas

Pregunta de williams:

En Chile se usa mucho la palabra weon, algunas veces para referirse a un trato de amistad, otras como insulto y vulgaridad, ¿es una palabra aceptada por la RAE, está en algún diccionario, o más bien existe, o solo es un término usado en Chile y cuál es su verdadero significado?

Gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Williams:

A diferencia de “weon”, que no lo registra ningún diccionario, el término huevónaparece en varios de ellosy presenta diversas acepciones, cada una de ellas con un matiz particular.  El Diccionario de la lengua española (2001) especifica que se trata de un vulgarismo utilizado para designar a la persona ‘perezosa’ e ‘imbécil’. El Diccionario de americanismos (2010), además de contemplar conceptos semejantes a los del DRAE, considera otros como es el de ‘persona fresca, aprovechada’ y el de ‘persona ladrona’. Con estos significados, el término huevón se usa más en Panamá, Cuba, Honduras, Nicaragua y El Salvador. Asimismo, y a pesar de que registra un concepto menos peyorativo, el Diccionario de uso del español (Moliner, 2000) considera a la palabrahuevón como un vulgarismo usado en Hispanoamérica para designar a la persona ‘lenta, poco avispada, ingenua’. Si bien el Diccionario de la lengua española como elDiccionario de americanismos también presentan significados totalmente opuestos a los anteriores, como es el de ‘animoso y valiente’ y el de ‘persona buena, excelente’ respectivamente, el empleo del término huevón, con esas acepciones, se limita a los territorios de México, Nicaragua y Honduras. Por lo tanto, no hay ningún modelo o concepto generalizado que permita usar la palabra huevón como una expresión de amistad o de cordialidad, pues el sentido que predomina en la mayoría de los casos es despectivo.

Saludos cordiales.

Castellano Actual

3 comentarios

  • como o donde esta el buscador del diccionario porque necesito la informacion de varias palabras

  • jsp2000 dice:

    el concepto “weon” utilizado en Chile al igual que el termino “huevón” se usa para denigrar o insultar a la persona a la cual se le esta diciendo, pero también se es utilizado en términos amistosos como si dijeses “oye tu” o “hey tu”, pero el significado es variado, es como una forma de resumir diversas palabras para decirlas todas en una, sin necesidad de decirlas todas una por una, se varia entre “tonto”, “estúpido”, “torpe”, “imbécil”, “idiota”, “enfermo” (en términos de insulto, como decirte que eres mongólico, discapacitado mental o algo por el estilo), “tarado”, “retazado”, etc”, pero se utiliza mas frecuentemente para decirte disimuladamente tonto, de forma menos expresiva y vulgar, como insultando de una forma un poco mas fuerte de lo común, también se usa como dije antes en términos amistosos, como utilizan muchos chilenos como para decirte “oye tu”, “hey tu” o “oye amigo” en ves de decir eso dicen “oye weon”, como una forma de insinuar su confianza en el otro de manera mutua.

  • Me hago la que sabe dice:

    El significado de weón en Chile varía según la situación o circunstancia en que se aplica. Por ejemplo en una discusión weón sería un adjetivo de insulto, en una conversación casual se utiliza como una manera de referise a alguien, a un amigo, y en situación de expresar falta de conocimiento weón sería sinónimo de tonto.

Deja un comentario

×