¿Existen perífrasis de participio? ¿Qué afirma la RAE?

Por , publicado el 14 de noviembre de 2012

No es fácil para alumnos de los cursos de lengua castellana entender el tema de las perífrasis verbales, más aún cuando se trata de expresiones como “Encontró desmayado a Luis”, en donde “encontró desmayado” se puede entender como una perífrasis de participio y en realidad no lo es. ¿Por qué? Analicemos, breve y sencillamente, qué dice la Nueva gramática de la lengua española (2010) respecto a las perífrasis de participio.

La RAE sí las considera, a pesar de que los gramáticos plantean ciertos desacuerdos y excluyen de los esquemas perifrásticos numerosas combinaciones de “auxiliar + participio”. La discrepancia estriba en el carácter adjetival del participio que podría generar imprecisión en la morfosintaxis; en cuanto las construcciones de participio, pueden constituir esquemas perifrásticos o atributivos.

Como sabemos, dichas construcciones deben concordar con el sujeto (“Las novelas están escritas”) o con el objeto directo (“Tengo escritas las novelas”).

Por ejemplo, en la oración “Encontró desmayado a Luis”, podríamos entender, como se afirmó, que “encontró desmayado” es una perífrasis; sin embargo, en “Encontró a Luis desmayado” nos damos cuenta de que “desmayado” funciona perfectamente como un adjetivo de “Luis”. Además, en esta segunda construcción la supuesta perífrasis no concuerda ni con el sujeto ni con el objeto directo de forma plena. Por otro lado, el sentido de la oración no cambia en ninguna de las dos formas.

No pasa lo mismo, por ejemplo, en las oraciones “Tengo comprada la casa” o “Tengo registrados los libros” pues si alteramos las oraciones: en “Tengo la casa comprada” (no necesariamente “he comprado una casa”) y en “Tengo los libros registrados” (no necesariamente “he registrado los libros”); es decir, los participios no atribuyen el mismo significado al sustantivo y, de esta manera, nos damos cuenta de que si separamos la construcción verbal se alteran las perífrasis.

De todos modos, la RAE considera controvertido el concepto de “perífrasis de participio” y lo restringe solo a los auxiliares “estar”, “tener” y “llevar”.

Fabiola Bereche Álvarez

7 comentarios

  • Rômulo Kulka dice:

    Me gustaría decirles que esto es algo muy utilizado en portugués. Es costumbre, por ejemplo, decir: Ana suba lá encima (Ana sube arriba), o sea, si es “arriba” ya lo entiendes que es para subir. La perífrasis es muy común en la lengua portuguesa, pero a los estudiosos no les gustan y otros dicen que es la lengua en su constante mudanza.

    Saludos!

  • Ursula dice:

    En la oracion: “Estoy cansada de llegues siempre tarde”. Cansada hace la función de atributo o es parte de una prerifrasis verbal. Es decir es adjetivo o particicipio?

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Úrsula:
    El atributo sería toda la expresión: cansada de que llegues siempre tarde.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Anibal Rivero Méndez dice:

    Quisiera saber, si en la oración: Juan había dicho algo distinto a lo que vio. la palabra dicho, que va acompañada de un auxiliar, es verbo o adjetivo.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Anibal:
    Dicho es el participio del verbo decir. Había dicho corresponde a la tercera persona del singular del pretérito pluscuamperfecto del indicativo del verbo decir (había dicho).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Laura dice:

    Hola, buenas tardes:
    En la oración” Las fotos fueron reveladas”, sería perífrasis o ” reveladas” funcionaría como un adjetivo?

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Laura:
    Fueron reveladas es un verbo en voz pasiva.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

Deja un comentario

×
Secured By miniOrange