¿Muy bueno, buenísimo o bonísimo?

Por , publicado el 5 de abril de 2012

Cuando se quiere decir que algo es realmente bueno, algunos hablantes podrían optar por la forma muy bueno. Para los más expresivos, sin embargo, esta forma no llega a ser suficiente. Cuando esto sucede, se ven en el dilema de escoger entre dos opciones: buenísimo o bonísimo.

La forma bonísimo es un superlativo irregular que está cayendo en desuso,  respecto de la forma regular buenísimo. Reconocemos con mayor facilidad la forma buenísimo, ya que lo único que debemos hacer es agregar el sufijo superlativo -ísimo a la conocida base adjetiva bueno.

No tan conocida es, por otro lado, la base latina bonus. De ahí que para algunos resulte extraño el superlativo culto bonísimo. Pues bien, culto o no, buenísimo es una expresión gramaticalmente correcta, puede que no-tan-buena, ni tan rimbombante, pero eso sí, muy popular.

La lengua es un sistema dinámico -vivo dirían algunos- y, aunque no debemos olvidar la importancia del pasado de nuestra lengua, conviene tener en cuenta que nuevas palabras se incorporan continuamente al léxico del español. Y no porque sean más comúnmente usadas, son más buenas unas que otras.

26 comentarios

  • arianita dice:

    Es muy largo hagan un resumen
    Por fas

  • Karina dice:

    Y la forma “óptimo”

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Karina:
    La forma óptimo (procedente del superlativo latino optimus), que significa ‘bueno en grado sumo’ y que se usa casi exclusivamente en la lengua escrita, es, en efecto, el grado superlativo sintético del adjetivo bueno.
    Saludos cordiales.
    Castellano Actual

  • Edu dice:

    “Mas buenas” debería decir “mejores”

  • Diego Bustos dice:

    La palabra buenísimo no se encuentra en el DRAE sin importar su popularidad.

  • Ferdinand Marin dice:

    ¿Qué me puede decir de la frase muy común en mi país ” bien bueno”, en vez de ” muy bueno”? Igualmente, bien dulce, bien triste, etc…

  • Erick dice:

    Puedes consultar la séptima entrada de “bueno” en el Diccionario de la Lengua Española, en la cual se explica su uso como adverbio ponderativo.

  • Erick dice:

    Perdón, es la entrada 7 de la palabra “bien”. Mil disculpas.

  • José tirado dice:

    Excelente página, ojalá me pueda suscribir para así poder recibir sus aportes gramaticales. Enhorabuena existen..

  • Victor moreno dice:

    El hecho de que no aparezca indicada no quiere decir q no este en DRAE esta implícita en esta definición y es correcta. Este es el enlacehttp://dle.rae.es/?id=6EawoZ6

  • Sebastian dice:

    Quien pide que sea más corto, que revise su capacidad de atención.

  • Carlos Salazar dice:

    Y que es correcto, fuertísimo o fortísimo? Creo que aplica lo mismo que bueno, no?

  • Percy dice:

    Busqué la palabra buenísimo en el diccionario de la RAE y me dice que esa palabra no existe.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Carlos:
    Efectivamente, es lo mismo que bueno. Ambos términos son correctos: fuertísimo (coloquial) y fortísimo (culto).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Lara dice:

    No, el correcto es bonísimo y no buenísimo.

  • Beatriz dice:

    Hola no me quedó claro,puedo emplear buenísimo o tengo que emplear bonísimo,gracias…

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Beatriz:
    Puede usar ambos.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Marcela dice:

    Es correcto usar los términos: que riquísimo (para expresar q algo es rico) o que buenísimo, etc. gracias!

  • Luciana dice:

    Muchas gracias por iluminarnos, excelente pagina!

  • Sally Lely Peña Pérez dice:

    Saludos cordiales, me parece divino esta guía y orientación de su parte ya que habemos muchas personas ansiosas de conocimientos.

  • Edvilg dice:

    Según la RAE es BONÍSiMO

  • Rafael Catzin dice:

    Muy buenos consejos ortográficos, me gustaría que tuvieran un espacio para subscribirse a su página y que se nos agregue por medio de e-mail y nos envíen información del día. Sería muy útil. Muchas gracias,,

  • Karen Sarahi López dice:

    Es “el calor o la calor”?

  • Mercedes dice:

    Estimado señor: tengo entendido (refiriéndonos a “bueno”) que el comparativo de este adjetivo es “mejor” (no “más bueno”, como Ud.escribe en su reseña: “..nuevas palabras se incorporan continuamente al léxico del español. Y no porque sean más comúnmente usadas, son ‘más buenas’ unas que otras.”). La forma “más bueno” es solo coloquial, de nivel generalmente popular y se considera errada. Es la forma que he conocido toda la vida. Le agradezco explicación al respecto y gracias de antemano por su atención y su respuesta.

  • Santiago RM dice:

    Mercedes, en el diccionario panhispánico de dudas no pone que más bueno sea coloquial, y mucho menos errada:

    2. Existen dos formas para el comparativo de bueno:

    a) mejor. Procede del comparativo latino melior y se usa en todos los significados de bueno antes referidos, aunque en los sentidos de ‘bondadoso’ y de ‘gustoso o apetecible’ se emplea con preferencia más bueno (→ b): «A la iglesia se viene a rezar, a pedir a Dios ser mejor, para poder dar más» (Santander Milagro [Méx. 1984]); «Las almejas [a la] marinera estarían mejor sin tanto tomate y ajo» (Vergara Comer [Esp. 1981]); «Tal vez tengan una casa mejor, un coche mejor y mejores camisas, pero dentro de esas camisas está el mismo hombre que usaba ropa de peor calidad unos años atrás» (Cappa Intimidad [Arg. 1996]); «Claro que siempre es mejor ser un pirata que un asesino» (Cebrián Rusa [Esp. 1986]). El segundo término de comparación debe ir introducido por la conjunción que: «Su mujer no era mejor que yo» (Millás Mujeres [Esp. 2002]); o por la preposición de, si se trata de una oración de relativo sin antecedente expreso que denota, no una entidad distinta, sino grado o cantidad en relación con la magnitud que se compara: «La droga se ha disuelto mejor de lo que esperaba» (Martínez Vuelo [Arg. 2002]). En ninguno de estos casos debe emplearse la preposición a para introducir el término de comparación: «El futuro, pues, será otro y mejor a aquel que imaginó el asturiano valiente» (Mundo [Esp.] 19.7.96); debió decirse mejor que aquel que imaginó. Puesto que es de por sí una forma comparativa, es incompatible su uso con otras marcas de grado como más: «Yo calculé la dignidad de mi ajuste y me largué. Es más mejor así» (Prada Hora [Méx. 1979]). Admite la anteposición del intensificador mucho: «Sería mucho mejor que te suspendieran» (ASantos Vis [Esp. 1992]); pero no de muy: «Los conocimientos y el buen gusto de aquellos españoles musulmanes […] hicieron posible que […] este [el vino] fuera abundantísimo y […] de muy mejor calidad» (Plasencia/Villalón Vinos [Esp. 1994]); debió decirse mucha mejor calidad.

    b) más bueno. Se emplea con preferencia a mejor para formar el comparativo de bueno en el sentido de ‘bondadoso’: «Nunca he conocido a nadie más bueno que él» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]). También es correcto su empleo para formar el comparativo de bueno en el sentido de ‘gustoso o apetecible’: «Algunas personas piensan que, cocidos [los garbanzos] en la misma agua del remojo, salen más buenos» (Domingo Sabor [Esp. 1992]).

Deja un comentario

×