Categoría: Indigenismos

Cashua o cachua

recomendacion5

Cachua o cashua es un peruanismo que se usa en la Sierra Norte del país para referirse a una ‘danza en círculo de bailarines con aire triste, que cogidos de las manos de dos en dos, se ejecutan con leves zapateos y se acompaña, generalmente, con pincullo, tinya, quena y diversos cantos’ (Diccionario de peruanismos, […]

Quinua o quinoa

quinua

Aunque se conoce desde las crónicas más tempranas, este alimento andino ha irrumpido con fuerza en los mercados de Occidente, porque muchos valoran hoy sus extraordinarias cualidades nutricionales. El término aparece con frecuencia en autores virreinales. Juan de Betanzos (1551) encarece: “chuño e quinua e carnes secas e todos los demás proveimientos e comidas curadas […]

Verano de marcianos, cremoladas y raspadillas

raspadilla

El verano es la época del año perfecta para comer unos deliciosos marcianos. Claro que no nos referimos a los habitantes del planeta Marte, sino a los chupetes de fruta. El Diccionario de americanismos (2010) indica que solo en Perú la palabra marciano es sinónimo de chupete con el significado de ‘refresco congelado de fruta […]

Orgullo americano

americas

Como un inmenso jardín, ¡eso es América! Cuando Dios hizo el Edén, ¡pensó en América! José Armenteros-Pablo Herrero, Nino Bravo. América Desde 1931, todos los 14 de abril se conmemora el Día de las Américas, como símbolo de la soberanía y unión voluntaria entre todos y cada uno de los países que conforman esta comunidad […]

Duda resuelta: mayúscula

dudas16

Pregunta de Íngrid: Las lenguas aborígenes como shipibos, aimara, quechua etc. se escriben con mayúsculas o minúsculas Respuesta de Castellano Actual: Estimada Íngrid: La Ortografía de la Lengua Española (2010: 509) señala que las palabras que se utilizan para designar las lenguas y etnias, “son nombres comunes”, por lo tanto, “deben escribirse siempre con minúscula inicial”: […]

Los peruanismos en el nuevo diccionario de la lengua española

peruanismos

Un peruanismo es un vocablo o el uso propios del español hablado en Perú; así, son frecuentes: amargón (‘gran disgusto’), asado (‘muy molesto’), ayayero (‘adulador’), bamba (‘falso’), borrado (‘picado de viruelas’), cachaco (‘militar’), envarado (‘que tiene influencia’), fosforito (‘que se molesta fácilmente’), kion (‘jengibre’), informal (‘vendedor ambulante’), entre otros que entraron ya hace más de […]

Concolón

recomendacion7

El término concolón es un americanismo que se usa con frecuencia en los países de Perú y Panamá con el sentido de ‘resto de un guiso o alimento que se queda adherido en el fondo de la olla’ (Diccionario de americanismos, 2010): Solo quedó el concolón. Martha Hildebrandt, en su libro 1000 palabras y frases […]

Macuco y otros adjetivos en el habla peruana

macuco

En más de una ocasión habremos utilizado adjetivos para expresar, afectuosa o despectivamente, propiedades físicas relacionadas, por ejemplo, con la contextura de una persona (macuco) o con el tamaño (manganzón), para resaltar defectos físicos (maletudo y patuleco), así como para señalar estados físicos que se dan de forma transitoria (mogoso). En el presente artículo nos […]

Duda resuelta: ¿son sinónimos “ocupar” y “necesitar”?

dudas15

Pregunta de Alberto Escobar Jiménez: Buen día para todos, agradeciendo la labor tan interesante que realizan me permito hacerles la siguiente consulta.  En el lugar donde vivo actualmente es común escuchar frases como “ocupo decirte algo”, “ocupo que llegue el verano” o hasta “ocupo un papelito para anotar esto”  y hasta donde entiendo se está […]

Duda resuelta: “en la brevedad” o “a la brevedad”

dudas20

Pregunta de Amalia Zarate: Buenos días ¿Cuál es la expresión correcta? “En la brevedad posible” o “a la brevedad posible” Muchas gracias Amalia Z. Respuesta de Castellano Actual: Estimada Amalia: En el Diccionario de americanismos (2010) se recoge la locución adverbial a la brevedadcomo propia de República Dominicana, Puerto Rico, Colombia, Venezuela, Perú, Chile, Argentina y Uruguay; con […]