¡Viva el Perú, carajo!

Por , publicado el 31 de julio de 2017

Los peruanos celebramos en el mes de julio (especialmente, los días 28 y 29) la fiesta del Perú y una de las frases que más representa nuestro orgullo patrio es ¡Viva el Perú, carajo!

¿De dónde proviene carajo que, por lo general, se considera una palabra malsonante? Una búsqueda rápida en el Diccionario de la lengua española (2014) arroja como primer dato que su origen es incierto. Sin embargo, Ayala Gómez (en su artículo ¡Carajo!, http://www.fundeu.es/noticia/carajo/) afirma que, probablemente, su aparición se remonte a la tardía Edad Media como parte de la jerga de los marineros; carajo era «la cesta que se encontraba en la cima del mástil central de los barcos, y solo se usaba en catalán, gallego y portugués. Subir al carajo era una tarea ardua y riesgosa, de donde debió derivarse la expresión “esto está más difícil que el carajo”».

Su escritura en catalán, gallego y portugués es carall, carallo y caralho, respectivamente. A propósito de esto, cabe recordar que Cataluña y Portugal fueron lugares de una gran actividad naviera durante la Edad Media y que suministraron al castellano un buen número de términos náuticos.

Actualmente, la Academia recoge como primer significado el de ‘miembro viril’ (considerado un sustantivo malsonante) y luego especifica que en Colombia, Costa Rica, Honduras, República Dominicana y Venezuela se refiere a una ‘persona a la que en una conversación no se quiere mencionar para desvalorizarla: Ya está aquí ese carajo’ (DLE, 2014).

Con la misma connotación negativa aparece en expresiones como Al carajo las matemáticas, ¿Qué carajos pasa aquí?, Un ambiente del carajo, Me importa un carajo tu opinión, Todo mi esfuerzo se fue al carajo, etc.

Del término carajo deriva también  carajear y carajeada. El diccionario de peruanismos, DiPerú (2016), define carajeada como ‘reprimenda áspera acompañada de palabras agresivas y malsonantes’ y carajear como ‘reprender de manera áspera, con palabras malsonantes’.

Pero cuando se exclama ¡Viva el Perú, carajo!, no se quiere transmitir un sentido negativo, sino todo lo contrario. Carajo funciona como una interjección (‘clase de palabra que se especializa en la formación de enunciados exclamativos’, Nueva gramática de la lengua española, 2010, 32.1.1a) que expresa admiración y orgullo, es decir, funciona igual que la interjección viva de la frase citada.

A pesar de esto, el uso de ¡Viva el Perú, carajo! está condicionado por las variedades diafásicas, que dependen del registro formal o informal (determinado por el contexto comunicativo). Por ejemplo, es normal que cuando se entone el Himno Nacional en una ceremonia académica, solo se diga ¡Viva el Perú!, evitando la palabra carajo.

En conclusión, podemos gritar a toda voz ¡Viva el Perú, carajo! ya sea en la previa de un partido de fútbol, como parte de una canción criolla o en cualquier otro contexto informal en el que se tenga la intención de exaltar nuestro amor por el Perú con esta frase.

Paola Celi Arellano

Referencia de la imagen: http://peru.com/futbol/la-nueve/asi-se-canta-himno-nacional-peru-noticia-279486

17 comentarios

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Esta nota parece redactada por Marco Aurelio Denegri y me recuerda el clásico grito en la cazuela del cine “¡Ya pues carajo, no digan lisuras!

  • Carlos A. Gainza dice:

    “No hay palabra mal dicha, sino mal interpretada”, se suele decir.
    .
    “A pesar de esto, el uso de ¡Viva el Perú, carajo! está condicionado por las variedades diafásicas, que dependen del registro formal o informal (determinado por el contexto comunicativo). Por ejemplo, es normal que cuando se entone el Himno Nacional en una ceremonia académica, solo se diga ¡Viva el Perú!, evitando la palabra carajo.”
    .
    El carajo lo acepta la RAE, pero creo que este foro también es algo académico.

  • Toño Valdivieso dice:

    Como se diga.. De donde venga… Desde hace tiempo… Esta aquí en el Peru y con nosotros.

    Después de cantar el Himno Nacional, suena bien cuándo a grito de garganta dice: ¡Viva el Peru! Y todos los peruanos al unísono responden ¡Carajo!

  • Carlos A. Gainza dice:

    Toño, no “todos”, ya?

  • Jacinto Gonzalez dice:

    Creo que si. Hay quienes se sienten “mas hombres” en tanto más lisuras dicen.

  • Alex Alcántara Ramos dice:

    Parecer ser la característica de la mayoría de peruanos, justificar nuestras falencias. Por otro lado dejamos de buscar lo bueno, sano y respetable para el bien común. Nuestra finalidad de ser cada día mejores se ve opacada por no perseverar en lo correcto sobre la criollada.

  • César Vega dice:

    Interesante pero la historia de la canastilla marinera es falsa.,en realidad se llama cofa.

  • Hugo Calderon dice:

    Por lo que se.
    El primero en decir.
    !!!VIVA EL PERÚ CARAJO!!!
    fue Nicomedes Santa Cruz
    Un poeta peruano de color
    .
    Corria las eliminaciones para el mundial de México 70 y por primera vez fue eliminada Argentina de un mundial. Y
    !!!VIVA EL PERÚ CARAJO!!!

  • Juan José Micalay Lozano dice:

    Me alegro de haber leído esta Publicación, mis saludos a la Autora, que demuestra tener un sentimiento del Carajo..!
    Felicitaciones sinceras a ella.

  • Pablo Gayoso dice:

    Por lo que recuerdo ..hace tiempo leí un artículo en donde decía que el primero en decir esa famosa frase fue Roque Sáenz Peña .en la batalla de Arica luego de ser acorralado por un grupo de chilenos y ante su negativa de rendirse repetía Viva el Perú carajo …!!!

  • Juan Carlos Saldaña Salmón dice:

    No fue Sáenz Peña, fue el Coronel Justo Arias Araguez, quien respondió “No me rindo carajo, Viva el Perú.

  • Eduardo Rojas Díaz dice:

    En realidad, creo que, “Carajo”, es una expresión muy popular, usada a veces como interjección, otras, como adjetivo. Puede tener diferentes connotaciones, a veces para resaltar una idea:
    – ¡Viva el Perú carajo!
    – “Ese tipo es un carajo”, en el sentido de ser un pillo, un sin vergüenza, un bribón, un don nadie.
    – ¡CARAJO! Ese hombre es un genio.
    – ¡No molestes, carajo!
    Por lo menos, así se entiende en lenguaje coloquial.

  • Rodolfo Vegs dice:

    Fueron las palabras del Coronel Roque Saenz Peña, en la guerra con Chile, No me rindo Viva el Peru Carajo

  • NESTOR dice:

    La palabra carajo tiene mas de 1000 años de antigüedad, busquen la afirmación de Marco Aurelio Denegri

  • Rosa dice:

    Sobre la palabra carajo yo escuché que su interpretación nace desde el tiempo de los primeros españoles, que llegaron al continente americano y ellos por sentir superioridad, decían a los indígenas y a los negros esclavos, cara abajo y los llevaban a la realización de trabajos forzados en. Es ahí que nace el significado de carajo.

  • Rosa dice:

    Sobre la palabra carajo conozco otra interpretación que nace desde el tiempo de los primeros españoles, que llegaron al continente americano y ellos por sentir superioridad, decían a los indígenas y a los negros esclavos, cara abajo y los llevaban a la realización de trabajos forzados. Es ahí que nace el significado de carajo.

  • Victor dice:

    Me parece que esta expresión apareció por primera vez cuando Atahualpa fue apresado por lo españoles en Cajamarca y gritó: “Maldito Pizarro, muere carajo” jajjajajajja

Deja un comentario

×