Duda resuelta: Sustantivos polisémicos
Por Castellano Actual, publicado el 9 de febrero de 2018Pregunta de Amanda Reid Skerrett (España):
¿Cómo se llaman las palabras que admiten ambos determinantes artículos, pero tienen diferente significado según el que antepongamos? Por ejemplo: el/la cometa.
Respuesta de Castellano Actual:
Estimada Amanda:
Cometa es un sustantivo polisémico por diferencia de género, es decir, su significado depende del género en que se use: el cometa (astro), la cometa (armazón que se usa como juguete volador). A diferencia de luna que es polisémico, pero no cambia de género (es siempre femenino): la luna (espejo), la luna (satélite), la luna (lámina de cristal); o arco (que es siempre masculino): el arco (arma), el arco (porción de una curva), el arco (portería).
La Nueva gramática de la lengua española. Manual (2010, 2.3.1d) aclara que casos como el cometa, la cometa no son ambiguos (el mar, la mar), sino polisémicos, ya que «la diferencia de género se relaciona con dos interpretaciones diferentes». Esta diferencia de género (y, en consecuencia, de significado) está marcada por el artículo o cualquier determinante (femenino o masculino) que acompaña al sustantivo: En la clase de astronomía pudimos estudiar los cometas; Mi papá armó las cometas para jugar en la playa; El cura bendijo el agua de los feligreses; No han encontrado la cura para el cáncer de páncreas, La infección fue consecuencia de un corte profundo en la pierna, La corte dictará las condenas de los acusados.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Cual es la forma de decir hay me avisa o me avisa
Maria Hernández, no soy yo quien te debe contestar pero, la verdad, tu consulta no es muy clara y al no tener signos de interrogación y poner a “cual” sin acento, confunde si preguntas o aseveras algo.
…o quizás preguntas por lo de “Abisa A Los Compañeros” (Pelicula Peruana)
María, si logro entender tu consulta, creo que quieres saber cuál frase es correcta entre:
– “Ahí me avisa”
– “Me avisa”
En mi opinión, en la primera se hace la solicitud de que la otra persona le avise algo, pero sólo cuando esté en un lugar o en un tiempo específico sobreentendido (ahí). En la segunda frase, sólo se hace una expresión pero es aún más abierta y general, porque además de no saber qué es lo que habría que avisar, no se da a enterder cuándo o dónde se refiere.