Duda resuelta: Pronombres enclíticos

Por , publicado el 16 de octubre de 2018
Pregunta de Anónimo ():

Mi comentario tiene que ver con los pronombres enclíticos en la primera persona del plural.

Entiendo que en algunos casos el verbo pierde la s original. Trataré de explicarme:

Nos fuimoS temprano.

FuíMOnos temprano.

Nosotros revisaremoS estos papeles.

RevisaréMOlos

Por favor, no solo necesitaría que me confirmen si ambas formas verbales están bien escritas, sino que, en caso afirmativo, querría saber si con todos los verbos sucede exactamente lo mismo.

Muchas gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado lector:

Los pronombres pueden ser proclíticos (si se anteponen al verbo: Lo llamó; Le dijo que…; Te ruego, etc.) o enclíticos (si van después del verbo y unidos a este: Llamolo; Díjole que…; Ruégote; etc.).

La Nueva gramática de la lengua española (2009, 195, 4.4j) señala que las formas personales del verbo solo se emplean hoy con pronombres enclíticos en la lengua literaria (Diose por enterado), con excepción del imperativo, que se usa con enclíticos en el español estándar: decímelo, guárdatelas, tráemelo. El morfema de persona y número de la primera persona del plural –mos pierde la –s– en estos casos ante el pronombre enclítico –nos: Alegrémonos por lo sucedido; monos prisa; Comprémonos ese auto, pero no ante los demás pronombres: Digámosle la verdad. Este proceso se extiende a otros usos del subjuntivo en las oraciones independientes, incluso a los enunciados no exhortativos, como en monos o no de esto cuenta. En estos últimos casos es hoy más frecuente colocar el pronombre en posición proclítica: Nos demos o no cuenta de esto. Los textos antiguos, aproximadamente en los últimos años del siglo XV y en el siglo XVI, demuestran numerosas formas en –mosnos, como en Encomendámosnos a Dios; Ya llegamos, pongámosnos aquí, que hoy se consideran incorrectas.

En cuanto a la construcción fuímonos, cabe señalar que ha comenzado a usarse como equivalente de vámonos, y al igual que esta presenta un carácter exhortativo. Es una forma que se está extendiendo en la norma de ciertos usos coloquiales; sin embargo, aún no es aceptada como correcta. Es posible que se construya por un proceso análogo a la forma vámonos. Tal como lo recoge la Nueva gramática de la lengua española (2009, 3133, 42.3m) «[…] desaparece también la /s/ final de estos imperativos ante el pronombre enclítico de primera persona del plural nos: callémonos (no callémosnos); atengámonos (no atengámosnos); vámonos (no vámosnos); vayámonos (no vayámosnos)». Por tanto, la construcción fuímonos se forma por la unión del pretérito perfecto simple del verbo ir (fuimos) más el pronombre enclítico de la primera persona del plural nos.

Por otro lado, en el verbo revisarémolos no debe suprimirse la –s, pues la regla solo afecta al pronombre –nos y no a –los; la forma correcta es revisarémoslos.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

11 comentarios

  • Araceli dice:

    ¿No es un error el imperativo” decímelo”?¿ No sería “dímelo”?
    Gracias

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Araceli:
    El imperativo del verbo decir en segunda persona es di (tú di) o decí (vos decí). Si lo unimos a los pronombres enclíticos me y lo, se formaría dímelo o decímelo.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Rosi dice:

    Si es verdad

  • dabliudelarg bas dice:

    hola estimado señor
    duda:
    pideselo ó pidecelo?
    mideselo ó midecelo?
    cuando con “C” y cuando con”S”?
    gracias
    w

  • Meli dice:

    Me gustaria sabes cuales son los pronombres enclitico de
    Le detuvo
    Me llamó
    La olvidó

  • Jr dice:

    Hola, mi duda es en torno a los verbos cuando conjugados terminan en «n» y el pronombre enclítico «nos». ¿Llevan doble ene «nn»? «dejennos», «digannos», «envíennos», etc. ¿Son correctas? Gracias.

  • Armando dice:

    Es correcto el uso correcto de los enclíticos con verbos en pretérito:
    Ej.: acabose, dijéronle, confundiose, congelose, apagaronlo, etc.

  • Paco (con ñ) dice:

    En cuanto a la duda de Jr, decir que ‘déjennos’, ‘dígannos’, ‘envíennos’, etc., es correcto con doble n cuando se refiere a “ustedes”; y se diría con una sola n cuando se trata de “usted”. Por lo tanto la diferencia está en que se trate del plural o el singular, respectivamente.

  • Valeria dice:

    “Don Yeyo presenta su pan cien por ciento grano entero y saludable, elaborado con germen y salvado de trigo, respetando sus fibras y nutrientes. Repleto de cinco variedades de semillas. Para las que quieren un pan como su vida y un cuerpo en equilibrio. Un sabor familiar, es calidad. Don Yeyo”.
    ¿Me gustaría saber si este texto tiene pronombres clíticos?

  • Rut dice:

    Salúdame tiene pronombre enclitico?

  • Andrés Gomez dice:

    ¡Hola! Soy de Bogotá pero en el sur del país y en Ecuador donde vivo actualmente se utiliza mucho una forma de hablar en enclitico pero no sé si está bien i.e.

    Abrigaráse o abrigaráste, para recomendar a una persona que se abrigue ante el frío
    Hidrataráse, para exhortar a una persona a que tome agua frecuentemente en el futuro cercano
    Recordarásme para pedir a una persona que en un futuro cercano le recuerde un hecho o una acción.
    Acordaráste, para pedir a una persona que no olvide hacer o decir algo.
    Daráme trayendo, para pedir a una persona que le traiga un objeto.
    Y así hay muchos ejemplos. Podrías por favor indicarme si está bien el uso del español en estos casos?

Deja un comentario

×