Duda resuelta: Verdulería
Por Castellano Actual, publicado el 17 de octubre de 2018Pregunta de Renato Valenzuela (Chile):
Quisiera saber por qué, en lugar de definirse como “verdurería”, al lugar donde se venden verduras; se utiliza en cambio, el término “verdulería”.
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Renato:
Se conoce con el nombre de disimilación el proceso de alteración de un sonido en una palabra con el propósito de diferenciarlo de otro igual o semejante dentro de ella (Nueva gramática de la lengua española, 2009: 6.8ñ. Vol. I). Por eso, para evitar repetir el fonema /r/ presente en las sílabas (re y rí) de la voz *verdurería, se transforma en /l/ el fonema /r/ de la primera de ellas: verdulería. Otro caso de disimilación es el gentilicio madrileño (no *madrideño).
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Aún así, no comprendo el porqué. ¿Hay algún problema que no sea sonoro con repetir el fonema /r/ realmente?
Siempre he tenido un problema con la palabra «verdulería»; para mí «verdurería» suena más natural y más correcto teniendo en cuenta la palabra «verdura» y el sufijo «-ería».
Esas explicaciones que he encontrado no me satisfacen lo suficiente.
La palabra verduleria por más explicaciones peor suena la palabra correcta es verdureria porque el lugar y el producto es verduras la palabra verduleria es solo para llamar la atención y enrredar a las personas algún ciutico le gusto más esa palabra que la correcta que es Verdureria o Verduras al escribir en el corrector no aparece como verduleria tenemos varias palabras en Chile por lo menos ejemplo sándwich de pernil
Lo correcto es sándwich de Piernil = Pierna del cerdo , ejemplo esta nevando lo correcto es está Nievando =: Cae Nieve y así muchas para mi el peor error y o u horror es Verduleria nadie come verdulas. Como se explican las palabras ya escritas error y horror donde igual se repite la rr y r gracias que tengan buen día