Duda resuelta: ¿El qué?

Por , publicado el 30 de enero de 2020
Pregunta de Rosa ():

Es correcto preguntar: “¿Estás escribiendo algo actualmente?, ¿el qué?”
Lo he visto en un cuestionario y no me parece correcto.
En las novelas o en las películas se oye mucho, por ejemplo: “Dicen que saldrá pronto” y el otro no lo ha oído bien y responde: ¿el qué?
Gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimada Rosa:

La construcción ¿el qué? como pregunta aclaratoria es correcta.

La Nueva gramática de la lengua española (2009, 3181, 42.11f) señala que preguntas como ¿el qué? después de lo dicho por un interlocutor constituye un tipo de pregunta aclaratoria, la mayor parte de estas se usan en las réplicas.

Los pronombres y los adverbios interrogativos, así como los grupos que forman, pueden constituir enunciados. Estas expresiones (¿Qué? ¿Cómo? ¿Para quién? ¿El qué? ¿Desde cuándo?) se usan como respuesta o como réplica, y se interpretan sin dificultad por referencia al contexto precedente. Las preguntas aclaratorias pueden afectar, asimismo, a segmentos menores en el interior de un mismo grupo sintáctico. El pronombre el qué contenido en el siguiente ejemplo hace referencia a cierta información omitida que el hablante considera pertinente: ¿Podrías decirlo en voz baja para que no te oigan? —susurré—. ¿Decir el qué? —me contestó—.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

10 comentarios

  • Anónimo dice:

    De lo que se dice del “el qué”, en esto que escribo ya hay tres “ques”, de los que hay que hablar.
    ¿Qué que lleva tilde?, Claro que mejor hubiera sido que pregunte ¿Cuál que lleva tilde?

    La RAE se preocupa más por el idioma escrito, como en el oral no se ven las H, las tildes y hasta las H se confunden con las S y la Z con la C y la S. casi lo dan por sabido.

    Un compedio del uso de tildes diacríticas lo pueden encintrar aquí:
    http://www.wikilengua.org/index.php/Tilde_diacrítica

  • Anónimo dice:

    Yo, de haber escuchado por ahí decir “el qué”, hubiera hecho la misma pregunta de Rosa.

    Lo que me sorprende es que la RAE le haya dado su bendición. No le encuentro sentido ni lógica. Tampocoi nos han relatado algo de su historia, de cómo pegó y se quedó en el español de España. Les pregunto a los de CA: Estando ya en el Perú, ¿alguna vez han escuchado esa muletilla? No sería lo lógico preguntar “de que (hablas)” o “para qué (es lo que dices)? ¿Ustedes la usan (para difundirla)?

  • Anónimo dice:

    Al final se me escapó la tilde en “de que (hablas)”, denbó haber sido “de qué (hablas)”

  • Anónimo dice:

    Por último, “La construcción ¿el qué? como pregunta aclaratoria es correcta.” ¿Correcta o aceeptada?

  • Elssie dice:

    Saludos,
    Yo hubiera usado: “¿de qué estás hablando?”, una humilde contribución, gracias.
    Elssie

  • Carlos GN dice:

    Elssie, existen algunas formas con la misma o parecida carga semántica como la que tú propones para sustituir la expresión “¿el qué?”. Sin embargo, no entiendo por qué el rechazo a expresiones que salen de manera espontánea en la interacción de la gente. Quizá es bueno insistir en que este tipo de expresiones se da en el habla oral y no en la escrita (a menos que intentemos recrear un diálogo en alguna novela o una transcripción de una grabación), y que son perfectamente entendibles en las zonas lingüísticas donde se acostumbran, por eso las usan los hablantes de esas regiones. Es importante entender la diferencia entre el discurso hablado informal y el discurso escrito, que generalmente es formal.

  • Anónimo dice:

    Carlos GN, osea que de puro hablar y escribir mal o tontamente, al final es aceptado.

    El osea, así sin tilde, que ya lo he visto hasta en diarios, ha sido adrede y terminara como el talvez y otros.

  • Carlos GN dice:

    Anónimo, si se generaliza, así será y no se podrá evitar. Recuerda que el uso aislado no se impone, el generalizado, sí. Mando la siguiente liga como ejemplo de cómo escribían los miembros de la RAE en 1726. !Y ya era la RAE! No quiero decir que escribieran mal, sólo para que compares la evolución en el uso de la lengua, incluso en la escritura. Es imparable. Concretamente, verifica la página 51 de este documento por demás interesante:
    https://dugi-doc.udg.edu/bitstream/handle/10256/13318/MolinaBartheJudith_Treball.pdf?sequence=1&isAllowed=y

  • Anónimo dice:

    “…pues pretende judicializar a quien discrepe con él o con quien le haga una crítica. ”
    Creo se discrepa de y no con. Aunque igual se entiende, ¿es así?

    No he leído todo el magnífico documento que Carlos nos recomienda y no sé si algo del discrepar menciona.

  • Carlos GN dice:

    Anónimo, de acuerdo con la Fundación del Español Urgente, estás en lo cierto, la norma culta prefiere “discrepar de”, aunque la nota de Fundéu hace alusión al uso en Argentina de “discrepar con”. Aquí está el enlace correspondiente:

    https://www.fundeu.es/recomendacion/discrepar-de-discrepar-con-1397/

Deja un comentario

×