Coger/agarrar camote 

Por , publicado el 14 de septiembre de 2021

En el español coloquial peruano se emplea la locución verbal coger camote o agarrar camote para indicar el gusto preferente por algo o por alguien: Tenía una casaca rosada a la que le cogí camote cuando tenía 15 años; Le cogía camote a un terno o a una camisa y la usaba a morir, como si fuera la última prenda fabricada en el mundo; Le cogí camote a un chico de mi colegio. 

Camote, palabra tomada de la lengua mejicana náhuatl, es la forma usual en Perú para denominar al tubérculo que en otras zonas se conoce como boniato o batata. 

2 comentarios

  • Anónimo dice:

    La verdad primera vez que me encuentro con que el “camote” se cogía; yo siempre he tenido camote; incluso hasta a la forma de tener camote le tengo camote.

    De paso podrían explicar la diferencia entre coger y tomar/tener.

  • Anónimo dice:

    Ahorita que sale un comentario que dice que “en mi país la diferencia es muy grande, hasta grosera o malsonante”

Deja un comentario

×