Dudas resueltas: ¿Teatrista o teatrero?
Por Castellano Actual, publicado el 6 de septiembre de 2012Pregunta de Jorge Chiarella Krüger:
El avance de la vigésima tercera edición del Diccionario de la Lengua Española, en artículo enmendado a la palabra Teatrero, ra. agrega:
4. m. y f. coloq. Profesional del teatro.
Mucha gente de teatro del Perú y Latinoamérica ´salvo un “Crítico” nacional a quien posiblemente le molestaría que lo denominaran “criticón” o “critiquero”, rechaza este término como nominativo profesional, por despectivo. Dado que el sufijo “ista” sirve para denominar profesiones y oficios, así como adjetivos con el significado de “partidario de” o “adicto a”, muy bien podrían incluir el término “Teatrista” para referir al profesional del teatro, al que hace teatro o es adicto a él. Si están de acuerdo, rogamos a ustedes adviertan a los editores del Diccionario sobre el tema. Realmente hiere nuestra sensibilidad que nos llamen “teatreros”.
Mil gracias por su atención.
Jorge Chiarella Krüger
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Jorge:
Muchas gracias por escribirnos y por compartir su inquietud.
Sufijación y prefijación son dos de los recursos más rentables de creación de nuevas palabras y, como claramente podemos demostrarlo, ha tenido una gran vitalidad a lo largo de toda la historia de nuestra lengua. El hablante —valiéndose de un conjunto limitado de posibilidades combinatorias— produce un indeterminado número de palabras con un gran poder de significación.
Es conveniente recordar que la “elección” de un determinado sufijo en el procedimiento derivativo suele estar regida por el gusto del hablante y por la intención con la que va a usar el sufijo considerando que existe una especialización o una gradación expresiva entre ellos; además, es importante resaltar que desde los primeros tiempos de la lengua castellana, la elección ha permitido al hablante hacer efectivas las distintas posibilidades que le ofrece su sistema lingüístico.
Sin duda alguna, dos de los sufijos más productivos de nuestra lengua son -ero e -ista. Ambos nos permiten formar sustantivos que indican oficio, ocupación, profesión o cargo: panadero, ingeniero, tesorero, oficinista, pianista, maquinista… Ahora bien, ¿cuál de los dos tiene un matiz más culto? Al parecer es -ista, de allí que a usted le suene despectiva la forma “teatrero” para referirnos a aquella persona que ‘gusta del teatro o que se dedica a él’. Esta forma y no “teatrista” es la que se ha elegido y ya se ha incluido en algunos diccionarios académicos como el Diccionario del Estudiante (2012) y el que está en proceso de elaboración. Solo dependerá de nosotros, los hablantes, que esto se revierta si llega a extenderse el uso de la forma “teatrista”.
No nos queda sino señalar que el hecho de elegir uno u otro sufijo permite reforzar la idea de que el léxico de una lengua nunca está fijado, siempre está condicionado también por las circunstancias, las relaciones sociales, los oficios y profesiones, la ciencia y la tecnología.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Muy buena la respuesta, excelente.
Que chèvere que encontré un sitio como este en internet, ahora los leeré constantemente, pues quiero mejorar mi castellano oral y escrito.
Una preguntita ¿Que es un teatrista?
Me dedico hace muchos años al quehacer teatral y jamás me he sentido humillado o discriminado porque que se refieran hacia mi persona como teatrero, antes al contrario, me llena de orgullo.
Felicidades por la respuesta, esta fue excelente. Saludos.
Creo que el uso y costumbre en la utilización de cada palabra, hace al significado puntual en cada Comunidad.
Es así que en diferentes países, las mismas palabras, tiene diferente connotación.
Muy buen sitio.
Abrazo