Duda resuelta: Verbos habría, hubiera y hubiese
Por Castellano Actual, publicado el 2 de abril de 2013Pregunta de Compotrigo:
Hola, amigos. Mi consulta está muy relacionada con una duda que ya habéis resuelto. He visto que la RAE admite frases condicionales del tipo: “si yo hubiera/hubiese tenido dinero, hubiera/hubiese comprado el coche” y también “si yo hubiera/hubiese tenido dinero, habría comprado el coche”.
Al transformar estas dos oraciones cambiando los tiempos verbales compuestos por sus análogos simples me quedan estos otros dos tipos de oraciones: “si yo tuviera/tuviese dinero, comprara/comprase el coche” y “si yo tuviera/tuviese dinero, compraría el coche”. En este caso, a mí sólo me parece correcta la segunda frase. ¿Admite también la RAE estos dos tipos de oraciones si usamos los tiempos verbales simples?
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado lector:
Su intuición es correcta. En el español actual, las oraciones condicionales irreales se forman preferentemente siguiendo el esquema Si + pretérito imperfecto subjuntivo, + condicional simple: Si tuviera/tuviese dinero, me lo compraría.
Sin embargo, el esquema Si + pretérito imperfecto (-ra), + pretérito imperfecto (-ra), es decir, el empleo del imperfecto en –ra en ambas partes de la oración condiciona está presente en la lengua clásica y también actualmente en algunas zonas de Hispanoamérica.
Según la Nueva gramática de la lengua española (2010: 47.8v) “se han documentado algunos restos del esquema, ya perdido, Si tuviera, + diera en la lengua popular del área andina y de las Antillas, parte de Centroamérica (sobre todo Costa Rica y El Salvador), así como en Venezuela”. Así, se emplea “Si tuviera dinero, me lo comprara”, “Si fuera sábado, me fuera a la playa”; “Si lo supiera, te lo dijera”.
La alternancia del imperfecto (-ra) con el condicional no es rara si los verbos empleados en subjuntivo son querer, deber y, en menor medida, poder: “Si pudiera, quisiera estar ahí”, “Si tuviera vergüenza, debiera irse enseguida”; “Si lo dejara, pudiera quedarse aquí todo el día”.
Cabe señalar que ya desde el siglo XIII se percibe una preferencia por la forma en -ra, que ya para fines del siglo XIV está bastante generalizada. De este modo, se excluyó, prácticamente, la forma en -se, que resulta anómala en la segunda parte de la condicional (apódosis).
Por lo tanto, volviendo a los ejemplos enviados, se consideran válidas las siguientes formas:
“Si yo tuviera/tuviese dinero, comprara el coche”.
“Si yo tuviera/tuviese dinero, compraría el coche”.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Hola… esta duda que tengo nadie me ha ayudado a resolver..
PREGUNTA…. yo habria comprado ese auto.
yo hubiera o hubiese comprado ese auto
CUAL DE LOS DOS ESTA BIEN.?
Espero me contesten… soy de Argentina..Gracias
saludo atte
Hetel
Como seria en el caso Si el ladron hubiera matado o hubiese matado ?
Estimado Hete:
Cualquiera de las tres opciones es correcta.
Habría es el condicional simple de indicativo; mientras hubiera y hubiese (ambos correctos) son formas del pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo.
Encontrará información más detallada sobre el uso de estos tiempos verbales en los siguientes enlaces:
http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-verbos-habria-hubiera-y-hubiese/
http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-habria-hubiera-hubiese/
http://udep.edu.pe/castellanoactual/?s=habr%C3%ADa+hubiera+o+hubiese
Saludos cordiales,
Castellano Actual
En mi Biblia RV60 leo (Salmo 27.13): ” Hubiera yo desmayado, si no creyese que veré la bondad de Dios en la tierra de los vivientes”.
¿No sería correcto decir ; ” habría yo desmayado, etc”
Muchas gracias
Es de gran interés en repasar lo visto en aquella época de estudiante. Por no aplicar constantemente estas reglas gramaticales se olvidan. Me parece interesante volver a refrescar la memoria con esta parte de la gramática de la cual estoy interesado, porque a veces me confunden en momentos que me dedico a escribir crónicas y cosas por el estilo.
Me serviría de gran ayuda.
gracias por hacernos refrescar la memoria con estos apuntes.