Agendar y reagendar
Por Castellano Actual, publicado el 11 de septiembre de 2013El verbo agendar es un nuevo término de nuestra lengua (neologismo) que deriva de la palabra agenda. Según el Diccionario de americanismos (2010), agendar significa ‘programar en un libro o cuaderno las actividades pendientes’: Ya agendé la cita con mi médico.
Como voz castellana, admite el proceso de prefijación; por lo tanto, con el prefijo re- se puede formar la expresión reagendar, que significa ‘volver a’: Tendré que reagendar la cita con mi médico.
Finalmente, es necesario tener en cuenta que estas voces (agendar, reagendar) son admisibles y muy usadas en el contexto coloquial peruano.
Muy útil la información, antes de consultar pensé que tal término no existía. Muchas gracias.
pues no existe!!! La RAE lo dice.
Hola aaaaa,
Siempre se ha generado polémica por el uso de ciertas palabras en México que no aparecen directamente en el diccionario de la #RAE
Sin embargo, palabras como “Agendar” fíjate que sí están, pero no en la RAE directamente, sino en el Diccionario de Americanismos 2010.
Dicho #diccionario pertenece a la RAE como esfuerzo para incluir esas palabras que en Latinoamérica son popularmente usadas y válidas.
Si quieres leer más sobre el Diccionario de Americanismos y localizar palabras usadas en Latinoamérica entren acá. http://lema.rae.es/damer/?key=agendar
Pero en ese diccionario existe “parquear” , “cool” y “priti” tambien…asi que ya depende de cada quien como quiera hablar y expresarse.
“…el Diccionario de americanismos tiene entre sus características fundamentales las siguientes: es un diccionario descriptivo, que carece de propósito normativo y no da pautas para «el bien hablar o escribir»…”; – See more at:http://www.asale.org/obras-y-proyectos/diccionarios/diccionario-de-americanismos
Hay que tomar en cuenta que la RAE no es la policía del buen castellano, simplemente se encargan de recopilar y documentar la manera en que la gente habla, cuando un término se vuelve lo suficientemente común en una sociedad entonces la RAE puede considerar la importancia de documentar dicho término, sin embargo no determina si una palabra existe o no, si la gente la usa existe y si una nación usa una palabra que otra nación no, esto no significa que el español de la una o de la otra es mejor a más “puro”.
Karlo, no es tan así. La RAE da pautas y rechaza, o no acepta, términos bien formados como es el caso de “aperturar”, que personalmente pienso que debiera ser aceptado.
Pueden buscar en otros diccionarios en la AML si existe http://www.academia.org.mx/agendar también me surgió la duda si existía (surgió por el corrector ortográfico) y si la encontré :3
El término agendar es un barbarismo que se utiliza en la actualidad, pero no lo acepta la RAE. La palabra adecuada es programar. Ejemplo: programar una cita.
Pero el Diccionario de americanismos SÍ. y cuenta.
EXCELENTE!
Dentro de pronto como una bola de mexicanos incultos usan “haiga” (barbarismo en extrema potencia) resulta que lo admitirán como “agendar”. Agendar no existe, lo correcto es programar.
¿Existirá la palabra “reagendación”?
Estimada Miriam:
Reagendación no es un término aceptado por los diccionarios académicos. Sin embargo, sí se registra su uso con el sentido de ‘reprogramar’: Cancelaciones o reagendación de citas con 48 horas de anticipación.
Posiblemente, este término se ha formado a partir de agendar (término registrado en el Diccionario de americanismos); es decir a agendar se le ha agregado el prefijo re- que significa ‘repetición’ y el sufijo -ción que indica acción, por lo que reagendación significaría la acción de volver a programar la agenda o reprogramar.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Me ha quedado clara la explicación. Podré usar estos puntos para debatir sobre el uso de esta palabra ya que en una plática laboral surgió sí debía usarse o no esta palabra.
Muchas gracias. Felicidades por su página. Saludos cordiales ?
Todo eso… Se llama modismos !!!
Samuel Córdoba, no es un modismo, es una nueva palabra (neologismo). Los modismos son diferentes, son expresiones cotidianas, no siguen las reglas gramaticales, se componen de varias palabras y, en ocasiones, se confunden con refranes. Ejemplos de modismos:
Andarse por las ramas
Tirar la toalla
Con las manos en la masa
De agenda deriva agendar. De factura, facturar. De figura, figurar. De madura, madurar. Pero de apertura no se acepta aperturar. ???
.hola. para empezar deberíamos tomar en cuenta que el diccionario RAE.. fue hecho en España para usó de ese país y se tomó como una base .. pero no es un Diccionario hecho para nuestro vocabulario en América latina… Deberíamos hacer un Diccionario que sea para nuestro uso…con nuestro lenguaje cotidiano con su respectivo significado.. he dicho…?
La idea de la RAE es tener un acuerdo de mínimos para mantener un léxico y una semántica común a todos los hispanohablantes. Si cada país hablase como quisiera perderíamos la capacidad de comunicarnos en con el mismo idioma entre nosotros.
Estar orgulloso de localismos me parece un error y deberíamos todos trabajar todos juntos por uniformizar el idioma y así, no perder esa riqueza de todas las naciones hispanohablantes.
La RAE no está formada por académicos españoles, sino de todas las naciones con academia de lengua española.
Tal es así que en la última reforma siguió los consejos del autor Gabriel García Márquez en cuanto a simplificación de la lengua (de ahí la eliminación de muchas tildes diacríticas).
Como digo, hagamos énfasis en lo que nos une y no en lo que nos separa.
Por cierto, la RAE aceptó agendar en 2019: https://dle.rae.es/agendar