“Hay mucho tráfico”

Por , publicado el 8 de enero de 2014

recomendacion

Se cree que tráfico es sinónimo de ‘congestión, atoro o atraco’; sin embargo, su significado nos dice lo contrario. La palabra tráfico significa ‘circulación de vehículos o tránsito de personas y mercancías’ (de ahí es que se diga tráfico de estupefacientes y tráfico ilegal de personas).

¿Con qué nombre nos debemos referir, entonces, a la lenta o nula circulación de vehículos? Para mencionar este problema que ocurre habitualmente en las ciudades, podemos emplear las siguientes expresiones: lentitud del tránsito vehicular, tráfico pesado, tráfico lento, congestión vehicular, atracadero, atoro o embotellamiento.

14 comentarios

  • FRANCISCO ARMANDO QUISPE FREYRE dice:

    Pero estaría bien dicho “hay mucho tráfico” si nos referimos al hecho “que hay muchos vehículos circulando por una vía”

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Francisco:

    Gracias por tu consulta. Efectivamente, sí es correcta la oración Hay mucho tráfico, si Se refiere a que hay muchos autos circulando. Sin embargo, recuerde que con esta oración, semánticamente, no especifica si la circulación de esos medios es lenta o rápida. 

    Saludos cordiales.

    Castellano Actual

  • hupeme1950@hotmail.es dice:

    La gramática castellana lo dice claramente. Tráfico: referente a mercancías y ó objetos. Tránsito: referente a vehículos y ó personas. Le pegáis una parada al idioma. Igual ocurre con la palabra: Video, es una palabra llana y vídeo una palabra esdrújula, ningún pueblo del mundo daña a su lengua como aquí.

  • Vanessa Blas Ramos dice:

    Muchas gracias, aprendo mucho de ustedes.

  • Santiago RM dice:

    hupeme1950@hotmail.es, es cierto que la definición de tráfico y tránsito queda clara, pero no vale poner solamente la que te convenga para aparentar tener razón.

    tránsito
    Del lat. transĭtus.
    Escr. con may. inicial en acep. 8.
    1. m. Acción de transitar.
    2. m. Actividad de personas y vehículos que pasan por una calle, una carretera, etc.
    (…)

    tráfico
    Del it. traffico.
    1. m. Acción de traficar.
    2. m. Circulación de vehículos.
    3. m. Movimiento o tránsito de personas, mercancías, etc., por cualquier medio de transporte.

    Por otro lado, la conjunción disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocálico /o/, y se recomienda no escribirla con tilde.

  • Carlos GN dice:

    hupeme1950:
    Ya que te refieres a cómo se habla en España, yo agregaría al comentario de Santiago que “y ó” no deberían usarse en español pues se considera un anglicismo (como remarca Paco, “ó” no debería llevar tilde). “Y” es inclusiva, “o” es disyuntiva. En tu definición de tráfico queda perfectamente la “y”. Como verás también en España se cuecen habas.

  • Anónimo dice:

    Carlos, y porqué se se concretan solo a mercancías u objetos para el tráfico y para tránsito solo a vehículos o personas,
    ¿Acaso no hay trafico de influencias? y ¿qué hay del tránsito de las almas al otro mundo?

  • Norberto dice:

    Como sería la oración correcta?
    La avenida esta lleno de autos
    O
    La avenida esta llena de autos

  • Norberto dice:

    Para poder aprender

  • Paco (con ñ) dice:

    Hola Norberto:
    La avenida es un nombre femenino, por lo que la concordancia tendrá que hacerse en ese sentido, siendo lo correcto decir:
    “La avenida está llena de autos”.
    Si el sujeto fuese masculino, p. ej.: aparcamiento, diríamos:
    “El aparcamiento está lleno de autos”.

  • Paco (con ñ) dice:

    En alegación a lo expuesto por Castellano Actual, decir que el concepto de “tráfico pesado” no hace referencia a la lentitud, atasco, taponamiento, falta de fluidez, caravana, etc., sino al tonelaje de los vehículos en tránsito. Se considera pues, tráfico pesado a la circulación de camiones, autobuses, maquinaria agrícola y otros transportes especiales.

  • Lina dice:

    Para puntualizar no se debe de decir: esa calle tiene mucho tráfico. Por lo que veo ,esta palabra sólo se refiere a “ traficar”.
    Lo correcto es decir: el tránsito de esa calle es lento, pesado. Por la otra calle o avenida, el tránsito es más fluido.
    Por favor, alguien con vasto conocimiento en la materia de gramática, me indique si estoy en lo correcto.
    Gracias de antemano,

  • Fabiola dice:

    Muchas gracias por la ayuda valiosa

  • Augusto Jaramillo dice:

    Hola,
    Tráfico pesado podría ser una traducción literal de la expresión en inglés “heavy traffic” sin embargo creo que puede funcionar mejor la expresión: Tráfico denso. coloquialmente se usa en Colombia: trancón, taco, congestión.

Deja un comentario

×