Duda resuelta: ¿corneada o cornada, uso indistinto?
Por Castellano Actual, publicado el 28 de julio de 2015Pregunta de Simon Ulloa:
En estos días que en España se lleva cabo los sanfermines, he notado en los medios que informan sobre el mismo, el uso indistinto de la palabra cornada o corneada para referirse a la embestida del toro con el cuerno. Así se relata en el diario El País que un hombre “…fue corneado en el abdomen…” (http://goo.gl/Fl9JOf), en ABC que “…grave una joven francesa al ser corneada…” (http://goo.gl/vFnnP2), en El Comercio que “Joven desafió a toro y recibió increíble corneada” (http://goo.gl/6QMmva) y en otra nota de que “…han ocasionado, al menos, dos cornadas…” (http://goo.gl/3HnbSC), en La República que alguien está “…grave, al sufrir una cornada en el abdomen…” (http://goo.gl/5CzNTX) y los ejemplos seguirían; sospecho que hay un uso de la palabra como verbo y otra como adjetivo (de ahí el empleo del participio y el correcto uso en determinado caso); agradeceré puedan aclarar mi duda.
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Simón:
Debe distinguir el verbo cornear del sustantivo cornada.
Según el Diccionario de la Real Academia Española (2014:638) el verbo cornear significa ‘dar cornadas a alguien o a algo’: Toro de media tonelada corneó tres veces a un español en San Fermín. Como verbo, entonces, se puede conjugar, por ejemplo, en tiempo presente (corneo, corneas / corneás, cornea, corneamos, corneáis, cornean), en pasado perfecto simple(corneé, corneaste, corneó, corneamos, corneasteis, cornearon) en futuro simple (cornearé, cornearás, corneará, cornearemos, cornearéis, cornearán), etcétera.El participio es corneado: Fue corneado en el estómago; Estudiante fue corneada por bisonte en un parque nacional de EE.UU.y el gerundio corneando: El Real Madrid muere en la Liga corneando como los buenos toros; Rinoceronte corneando a un jabalí.
El sustantivo femenino cornada tiene tres acepciones ‘golpe dado por un animal con la punta del cuerno’, ‘herida penetrante de cierta importancia causada por el asta de una res vacuna al cornear’ y ‘treta de la esgrima vulgar, consistente en una estocada que se tira poniéndose en el plano inferior para herir hacia arriba elevando algo la punta de la espada’. Ejemplos: España: cornadas y adrenalina en el sexto encierro de San Fermín; Sufrió una cornada en el brazo derecho; Los toros han ocasionado al menos dos cornadas, etc.
Se puede utilizar entonces corneada, corneado o cornada dependiendo si es verbo o sustantivo. Entonces, el título *Joven retó a toro y recibió sorprendente corneada es incorrecto, puesto que aquí la palabra corneada no es un verbo, sino un sustantivo: Joven retó a toro y recibió sorprendente cornada.
Esperamos haber resuelto su inquietud.
Saludos cordiales,
Castellano Actual