Chicha
Por Castellano Actual, publicado el 13 de junio de 2013El término “chicha” se considera (aunque no unánimemente) una voz proveniente de una lengua taína, el arahuaco, tal como lo señala Martha Hildebrandt en sus Peruanismos (1969, s. v. chicha). El origen de este término tan usado en nuestro medio es todavía discutido. Se sabe que no es palabra quechua (la voz correspondiente es akka, azua o ashua). Se le ha tenido desde el siglo XVI como taína (es decir, del arahuaco de las Antillas), tal vez por asociársele al gran número de arahuaquismos asimilados tempranamente por el español de América. Lenz la suponía voz azteca, y aun se la ha identificado con el homónimo castellano chicha ‘carne’. Según Corominas, lo más probable es que chicha se haya tomado de la lengua de los indios cunas de Panamá, y que se debe a reducción de la frase chichah co-pah, en la cual chichah significa ‘maíz’ y co-pah, ‘bebida’.
Esta palabra suele estar muy relacionada con “jora”, voz que procede del quechua shura o sora (‘maíz germinado’). Otros autores, no obstante, la consideran de origen aimara.