Denotación y connotación

Por , publicado el 30 de septiembre de 2015

recomendacion

Las palabras suelen denotar y connotar simultáneamente. La denotación es el significado que una palabra tiene aislada, fuera de contexto, por sí misma, tal como aparece definida en el diccionario; mientras que la connotación es el conjunto de significados  subalternos, afectivos que la palabra adquiere dentro de un enunciado, según el contexto en que se usa.

Así, mono (-a) es el  nombre común que denota un ‘animal del   suborden de los simios’. Pero según quién y dónde se emplee puede  tener connotaciones diferentes. Por ejemplo, mono en España es un adjetivo que se aplica sobre todo a niños o a cosas del hogar, y que usan principalmente las mujeres. Así pues, decir que una obra de arte es mona connota probablemente ironía o desdén; dicho por un hombre (o referido a uno), connotaría afeminamiento.

La connotación no solo actúa en el lenguaje literario, sino también en el corriente y ordinario. Así, si decimos Estoy muriendo de hambre, no significa que agonicemos, sino que estamos hambrientos.

44 comentarios

  • Alfredo dice:

    Muy buen artículo!

  • Sarita dice:

    Muchas gracias, me sirvió mucho que pusieran ejemplos.Saludos del Callao!!!

  • Patricia Ré dice:

    Gracias.Clarísima la explicación.Mejor,aún,con los ejemplos!!!

  • Marina Cerna G. dice:

    Excelente explicación de connotación y denotacion..

  • Patricia dice:

    “mono en España es un adjetivo que se aplica sobre todo a niños o a cosas del hogar, y que usan principalmente las mujeres. Así pues, decir que una obra de arte es mona connota probablemente ironía o desdén” la def. connota sexismo. Y si lo dice un hombre pensar que es afeminado es realmente de personas con prejuicios machistas. Entiendo que es el uso corriente y patriarcal del lenguaje pero podéis explicarlo mejor, estoy segura.

  • Omar dice:

    Muy bien hecho me sirvió mucho .GRACIAS

  • Anónimo dice:

    De la denotación y connotación, quizá faltó agregar “entonación”, y recordar el dicho “La canción hace la oración”. (…y no confundir denotación con detonación)
    _________________________

    No me es fácil ubicar el lugar donde plantear lo que sigue, vean:

    “Un fulano se rayó cuando un rayo le cayó justo en un callo, se cayó y, como se calló, nadie lo ayudó”

    A ver, quién se anima a poner correctamente en esta forzada oración, tanto las doble ele como las y. …si es que están mal.

    Y también. de paso, que cuenten una forma práctica de recordar cómo usarlas adecuadamente.

  • Gema tu diosa dice:

    no entendí, pero tranqui a ver si lo leo de nuevo y lo entiendo :v

  • David Rodríguez dice:

    Muy ilustrativo, muchas gracias

  • WILLY dice:

    NO ME SIRVIÓ PARA NADA

  • Anónimo dice:

    Buena WILLY, son pocos que así lo dicen, francamente.
    Pero dinos, ¿qué esperabas o qué fue lo que no entendiste? .

  • Elver galarga dice:

    gracias Papus me ayudaron en TIC

  • Astrid Herrera dice:

    Me fue de gran utilidad, muy claro y preciso. Gracias!!

  • manel dice:

    Hola ; por favor quiere definicion de las connotacion segun los linguistas .gracias

  • paola dice:

    No estoy de acuerdo con ese ejemplo de afeminamiento como significado de insulto o ironía; tu ejemplo es muy falogocentrista.

  • eliezer jose dice:

    no dice mucho sobre conotacion y denotacion

  • Paco (con ñ) dice:

    Sin entrar ni salir en el sexismo o machismo en el lenguaje, ratificó la opinión de Castellano Actual.
    En España tanto la palabra “mono” como “rico” usadas por un hombre en el contexto que nos ocupa, resultan cursis y cargadas de afectación.
    Donde una mujer diría: «¡Qué niño más rico, es una monada!», un hombre utilizaría otros adjetivos; tales como guapo, encantador, gracioso, etc.
    Esto es un hecho real en España, que ni atacó ni defiendo. Seguro que en otros países y con otras palabras, ocurre tres cuartos de lo mismo.

  • Pilar dice:

    Las mujeres en España no usan ¨mono¨. Un mecánico en un taller, por ejemplo, sí, para no ensuciarse.
    Gracias
    Pilar

  • Paco (con ñ) dice:

    Las mujeres en España, como en cualquier otra parte del mundo, si no se quieren ensuciar también usan mono.

  • Vilma dice:

    Cuál quería la connotación y decoración del “saludo”

  • sofi dice:

    hey gracias me salvaste la exposicion de caste

  • Willyrex dice:

    hey muy buenas a todos aqui willy comentando

  • deyson dice:

    me ayudo mucho

  • dulio samayoa dice:

    me gustan las definiciones y también el debate, siempre se aprende algo; falogocentrico jamás lo había visto.

  • Fatima dice:

    No me sirvio de mucho pero bueno algo es algo

  • José ._.XD dice:

    Hola otra ves ._.XD

  • El bromas dice dice dice dice:

    Clave espero aprobar la evaluación de lengua 🙁

  • jader andres cuello rivera dice:

    MUCHAS GRACIAS ME SIRVIÓ MUCHO…….

  • Eduardo dice:

    Muy buen resultado a dicha respuesta me encanto muy bien desarrollada gracias

  • Amanda dice:

    Gracias me sirvió de mucho :3

  • Jacinto González dice:

    “Gracias me sirvió de mucho”, comentarios como este, ¿no serán de alumnos de lo se que planteó en clase? Que, de paso, no está mal.

  • Romina dice:

    Genial, muchas gracias!

  • alejandro dice:

    es una buena informacion se las aconsejo pero la verdad a mis maestros no los combensio
    pero me sirbio de mucha ayuda

  • isabela dice:

    me podrian ayudar con estas palabras que no entiendo mil gracias
    c.Vivía una vida oscura.
    d. La habitación estaba muy oscura.
    e. Era alegre como un cascabel.
    f. Le puso un cascabel a su gato.
    g. Esa alumna es muy lista.
    h. No te fíes de ella, que va de lista

  • David dice:

    Eres un crack gracias por esto me ayudaste a ser una tarea muy importante ??

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Creo que primero a isabela habría que explicarle la diferencia que hay entre “una palabra” y “una frase u oración”.

  • Anónimo dice:

    David, como tu comentario está pendiente de moderación, pienso que tienes tiempo para aclarar lo que dices:
    “Eres un crack gracias por esto me ayudaste a ser una tarea muy importante”

    ¿A quién te diriges?
    ¿Das las gracias por “esto” o por “eso” que te ayudó?
    ¿Algo que te ayudó a “ser” o “hacer” una tarea?

  • Anónimo dice:

    Cuando alejandro dice que “:es una buena informacion se las aconsejo pero la verdad a mis maestros no los combensio pero me sirbio de mucha ayuda.”

    Es evidente que a sus maestros no los “combensio ” y de muy poco le *sirbio” la ayuda.

  • juan dice:

    necesito ayuda con estas necesito ver cual lleva denotación y connotación:
    a)Tiene la piel de gallina.
    b)Tengo el alma en un hilo.
    c)Tuvo un ataque al corazon.
    d). Las gallinas comen maiz.

  • Carlos Zeravla dice:

    Con buen ánimo de aprender…
    “Un fulano se ralló cuando un rayo le cayó justo en un callo, se cayó y, como se calló, nadie lo ayudó”
    Para entenderla la reescribí de la siguiente forma:
    “A un sujeto lo rozó una descarga eléctrica justo en una callosidad, se desplomó y, como se silenció, nadie lo ayudó”

  • mario dice:

    muchas gracias ahora soy presidente

  • Profe de lengua dice:

    Patricia dice:
    23/08/2018 a las 6:58 am
    (…) Y si lo dice un hombre pensar que es afeminado es realmente de personas con prejuicios machistas. Entiendo que es el uso corriente y patriarcal del lenguaje pero podéis explicarlo mejor, estoy segura.

    Ya estamos con el lenguaje connotativo. Como tenemos nuestras propias significaciones para las palabras, connotaciones, por cómo somos, nos ofendemos por nada… A ver si vamos dejando de ser la generación de cristal.

  • Tania dice:

    jaja! pobre fulano! ojala alguien si le haya ayudado…

  • Juan roberto dice:

    No entendí lo leí 4 veces y al final no me pudo servir para algunos talvez les ayude pero para otros se confundiran

Deja un comentario

×