Duda resuelta: alinea
Por Castellano Actual, publicado el 11 de noviembre de 2014Pregunta de Manuel:
La palabra alinea (singular de la tercera persona y de la segunda persona formal del presente del modo indicativo del verbo alinear) no lleva tilde según el diccionario de la RAE. Por lo tanto, teniendo en cuenta que se forma un hiato entre las vocales abiertas “e” y “a”, se supone que la palabra es grave. Entonces, la vocal tónica es la “e”.
Sin embargo, mi duda es justamente si ese razonamiento que acabo de realizar es correcto. Se da el caso de que todas las personas a las que les he preguntado cómo pronuncian dicha palabra me han respondido que la vocal tónica es la “i”, como en la palabra esdrújula “línea”. No sé si será que me estoy confundiendo en alguna regla, si es que las demás personas están equivocadas, o si es que mi país (Argentina) constituye una excepción en este caso, como sucede en otros (por ejemplo, “video”, que se acentúa en la letra “e”, pero que por lo menos es recogido por el DRAE en su forma sin tilde).
Por eso, ¿Es la palabra “”alínea”” correcta o en realidad no debe llevar tilde?
Saludos, y desde ya muchas gracias.
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Manuel:
Tu razonamiento es correcto. La forma de conjugar el verbo alinear en tercera persona del singular y la forma de la segunda persona es alinea (sin tilde): él/ella alinea y usted alinea. Con el pronombre vos sería alineás, según la RAE. Es incorrecta las formas (él, ella, usted) *alínea.
Una posible explicación del porqué la gente toma este término como palabra esdrújula con “í” como vocal tónica, es porque relaciona el vocablo con su significado más común: ‘Colocar tres o más personas o cosas en línea recta’; es decir que si se relaciona con línea es lógico que sea: alínear.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
Muchas gracias por su respuesta. Perdón por haber enviado la pregunta dos veces, es que no estaba seguro de haberla enviado correctamente.
Cómo debo expresarme: alineado con… o alineado a (por ejemplo “indicadores de gestión alineados ¿a/con? los objetivos
gracias
Laura
Estimada Laura:
Con el sentido de ‘vincular(se) a un bando u opinión’, como se muestra en el ejemplo consultado, el Diccionario panhispánico de dudas (2005) señala que el verbo alinear (alinearse) puede llevar un complemento introducido por preposición con o con preposición a. Este último uso es menos frecuente. Por lo tanto, respondiendo a su consulta, es posible usar: indicadores de gestión alineados con los objetivos o indicadores de gestión alineados a los objetivos.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Buenos días. El periodista F. Jiménez Losantos usa mucho el vocablo méndigo, Yo pensaba que era una palabra grave o llana. Igualmente escucho repetidamente a Carlos Herrera usar el término analís por análisis. En un principio creí que escuchaba mal pero la última vez no había lugar a confusión. He tratado de llegar Herrera pero no lo logro. Me chirría espantosamente Muchas Gracias
Nadie me ha respondido. Ha pasado mucho tiempo.
Agradeceré infinitamente su respuesta.
luisa dice: No sé si el periodista F. Jiménez Lozantos es mexicano, pero el término “méndigo” es muy usado en el español mexicano y no tiene que ver con “mendigo” (que también usamos como cualquier hispanohablante), sino que es coloquial y tiene una connotación negativa, por ejemplo: “Ese hombre es un méndigo, siempre trata mal a sus empleados” “Tu amiga es una méndiga, no quiso cooperar para el regalo del jefe”. Repito que méndigo lo usamos en México, no tengo conocimiento si se usa en otro país hispanohablante.
En cuanto al término analis (que, como tú, no lo había escuchado), encontré esta liga que quizá te sirva:
https://losnombresde.com/analis/
Luisa dice: olvidé comentar que “méndigo” también se usa en México como una simple expresión con idea negativa, por ejemplo, si una amiga le dice a otra “El profesor no me dejó entrar al salón porque llegué un minuto tarde”; la amiga puede responder: ¡Méndigo!