Duda resuelta: Aperturar
Por Castellano Actual, publicado el 9 de abril de 2012Pregunta realizada por Almicar Mendoza:
Muchas veces en documentos oficiales encuentro las siguientes palabras para usos específicos que indico ahora:”Aperturó una cuenta bancaria”
Pregunta: ¿No debería decirse “abrió una cuenta bancaria””Recepcionó el
documento”
Recibió el documento”Merituó el documento”
Pregunta: ¿No debería decirse analizó/examinó/evaluó/ el documento?
Por último:
¿Es correcto decir “lapso de tiempo”
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Amilcar:
“Aperturó una cuenta bancaria” es una forma incorrecta que se ha extendido mucho. El verbo “aperturar” se ha formado sobre el sustantivo apertura (‘acción de abrir’). La forma correcta, efectivamente, es la que señalas “abrió una cuenta
bancaria”.
“Recepcionó el documento” es también una forma incorrecta porque tenemos en español el verbo “recibir” con el mismo valor, de ahí que no sea necesario el neologismo recepcionar: “Recibió el documento”.
Con respecto a “Merituó el documento” no sabemos si se refiere al verbo meritar ‘hacer méritos’. Ojalá nos pueda aclarar para responderle sobre esta forma. De ser la forma “Meritó el documento” con el sentido que usted señala de ‘analizar, examinar’ no se ajustaría la forma meritar. La expresión redundante “lapso de tiempo” suele admitirse por su carácter
expresivo.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
Pues esta vez discrepo de su respuesta (no discrepo con…) referente al verbo “aperturar”.
Para mí, pese a la férrea oposición de la RAE ,”aperturar” es un verbo muy bien formado con uso específico. Me explico:
¿Cómo o con qué verbo se distingue la acción de abrir algo concreto de abrir (aperturar) un abstracto?
Si digo “yo abrí el Libro de Actas” no queda claro si lo abrí en la página tal y tal o le di apertura.
Estaría mal, y se usa, “fulano aperturó una puerta para salir”.
La respuesta que da la RAE, a la que ustedes se suman, es que si existe ya un verbo, para qué crear otro. De ser consistente este argumento habría que dar de baja a una buena cantidad de verbos casi sinónimos.
Defiendo el verbo aperturar usado para abstractos, salvo que me den argumentos valederos.
Saludos, CAG
Completamente de acuerdo, Carlos. Aperturar no es precisamente “abrir”, sino “dar inicio”. En situaciones como la referida al usual verbo “aperturar” no debemos decir que es incorrecto, sino que se trata de una forma verbal que no es aceptada aún por la Academia pero que su uso es generalizado y, como tal, legítimo.
¿Aceptamos entonces “inicializar” en lugar de “iniciar” por lo extendido de su uso informático? ¿Seguirán “promediando” las cuatro y doce minutos? ¿Diremos que “han” habido varios intentos? ¿Podremos por fin “aperturar” un “blog”?
Creo que si hay normas están para, al menos, intentar cumplirlas; de lo contrario no veo la utilidad ni de este “Castellanoactual” ni, probablemente, de la Academia de la Lengua.
Estimados lectores:
El uso de aperturar no está justificado y debería evitarse porque apertura es el
sustantivo que proviene del latín apertūra y significa ‘acción de abrir’. Es absurdo
por esta razón crear un nuevo verbo ya que existe abrir: abrir una cuena bancaria,
abrir la puerta, abrir el libro… No sabemos a qué se refiere con eso de “dar
apertura a un libro”. Fíjese que acá está diciendo dar apertura. No es un verbo.
Está tomado quizás otra de las definiciones de apertura: ‘Comienzo o inauguración
de un proceso, de una actividad o de un plazo’ (Para realizar la apertura de una
cuenta bancaria debes presentar el DNI. Vinieron el gerente y el administrador
para dar apertura al libro de actas).
Un rasgo que caracteriza a nuestra lengua es precisamente la economía. A partir
de aperturar, verbo innecesario, se podría derivar otro sustantivo, aperturación, y
de este otro verbo, aperturacionar, y de este otro sustantivo, aperturacionación…
Todos alargamientos innecesarios. Esta es la razón.
Atentamente,
Castellano Actual
Permítanme insistir en lo del verbo apertuar, a mi juicio, perfectamente formado como muchos otros.
Finalizan la nota dicendo “Un rasgo que caracteriza a nuestra lengua es precisamente la economía.” También discrep de esta afirmación: A mi entender el castellano describe y el inglés nombra, inventando a dario diario nuevos vocablos, como; “la pieza que retiene la cremallera en la máquina de escribir”; “el dog de la máquina de escribir”)
Dan como ejemplo “Para realizar la apertura de una
cuenta bancaria …” , ocho palabras. “Para aperturar una cuenta bancaria…”, cinco. ¿Dónde está la economía aludida, siendo más específica la segunda?
Insisto que distingo el uso del verbo apertutar, que se use exclusívamente para cosas abstractas (un Libro de Actas, una Cuenta Bancaria, una sesión. …) y dejar cerrar para las concretas (una ventana, una botella, un caño, …). Que sea error decir: “se aperturó la puerta para que puedan entrar.”
Esperemos que un preclaro literato lo use y la RAE lo considere.
Buenos Días,
Respecto al último comentario del Sr. Carlos A. Gainza:
“Dan como ejemplo “Para realizar la apertura de una cuenta bancaria …” , ocho palabras. “Para aperturar una cuenta bancaria…”, cinco. ¿Dónde está la economía aludida, siendo más específica la segunda?” considero que “Para abrir una cuenta bancaria …” son 26 letras, mientras que “Para realizar la apertura de una cuenta bancaria …” son 41 letras, entonces hay economía y finalmente, en el sentido de abrir o dar inicio a algo, contamos con la palabra inaugurar.
Es mi opinión.
He leído todos los comentarios al respecto del uso de la palabra “APERTURAR” y discrepo abiertamente (no aperturadamente siendo algo abstracto) por el simple hecho que no se puede “verbalizar” un sustantivo, menos para decir lo mismo que un verbo que ya existe, es innecesario. Además, cuando Castellano Actual habla sobre la economía en el idioma se refiere a número de vocablos, palabras, no letras o cantidad de palabras necesarias para conjugar una oración, sino a la palabra pura, el Castellano no necesita que se adicione “aperturar”, porque no genera un beneficio.
Modestamente…
Abrir / Apertura / ¿Aperturar?
Calentar / Calentamiento / ¿Calentamentar?
Conversar / Conversación / ¿Conversacionar?
Hay que ser cortito para usar palabros por su aplicación “abstracta” (¡tantos siglos sin haber descubierto esa limitación de las palabras!) o por una economía lingüística medida en número de palabras (ya me dirá el contable de palabras qué tiene de malo “para abrir una cuenta bancaria”).
Y si la economía léxica va a ser un criterio desde ahora, propongo atajos castizos del tipo “amajesí” por ser infinitamente más corto que “además que sí”.
No es correcto, en Linguística, transformar un sustantivo en verbo. Los “tecnócratas” que sólo se limitan a asimilar al Castellano los nuevos términos de la tecnología no tienen fundamento ni justificación en lo que hacen. Tampoco pueden apelar a la condición dinámica o evolutiva del lenguaje y que cualquiera puede aportarle un nuevo término al léxico. Si así fuera terminaríamos en una verdadera Torre de Babel donde cada quien hablaría el Castellano con sus propias palabras y sus propios significados. Por eso la RAE es la rectora y reguladora de nuestro idioma. Alguien tiene que hacer ese trabajo.
A mi parecer el uso de la palabra “aperturar” y derivados no tiene sentido alguno ya que la justificación que se está utilizando es para una cuenta bancaría. En realidad el verbo que debería utilizarse es crear ya que uno “crear una cuenta bancaría” y esto es literal ya que se debe crear un registro ya sea este electrónico o físico en un libro. Uno no “abre una cuenta bancaría” uno “crear una cuenta bancaría” para llevar un registro de las transacciones que ha hecho con esta cuenta.
Gabriel, ya he escrito suficiente acerca del verbo aperturar y en ningún momento lo he considerado solamente para la cuenta bancaria. Piense en un Libro de Actas, una sesión, una partida de ajedrez y otras.
Si dice “abrí” o “creé” una cuenta corriente se va a entender igual a que si dijera aperturé. Que cada quien use el verbo que le parezca mejor.
Pero si dice “abrí el Libro de Actas” no que claro si le dio apertura, lo inauguró, lo inició o lo abrió para anotar algo en él. ¿Se nota la diferencia?
Alexander Tatis asevera que ” No es correcto, en Linguística, transformar un sustantivo en verbo.” ¿Qué podemos decir de mensura y mensurar, factura y facturar, fractura y fracturar, etc.?
Quisiera que Nombre (27 set.) nos aclare qué quiso decir con “amajesí”, que no figura en el DRAE.
Cuando Castellano Actual, dice:
“Aperturó una cuenta bancaria” es una forma incorrecta que se ha extendido mucho. El verbo “aperturar” se ha formado sobre el sustantivo apertura (‘acción de abrir’). La forma correcta, efectivamente, es la que señalas “abrió una cuenta bancaria”.
No siento que sea incorrecto, lo más “no aceptada por la RAE” ya que, creo, el verbo aperturar está correctamente formado; algo que nadie ha refutado.
Pero, una cosa interesante: algo debe tener este verbo ya que es el vocablo que más entradas tiene.
Me encanta que la fundación de una institución bancaria (el BBVA) publique:
Aperturar
Es un verbo innecesario y evitable.
El término aperturar se ha formado a partir del sustantivo apertura. Se empezó a usar en el lenguaje bancario («Aperturar una cuenta bancaria») y se ha extendido también a otros campos: «Aperturar procedimientos judiciales», «Aperturar nuevos negocios», «Aperturar oficinas»… En todos estos casos lo adecuado es emplear el verbo abrir.
http://www.fundeu.es/vademecum-A-aperturar-5412.html
En mi humilde opinión de científico y auditor, campos donde la utilización precisa del lenguaje es de extrema importancia, es incorrecto convertir un sustantivo en un nuevo verbo y solo contribuye al uso inculto del lenguaje.
Es perfectamente válido usar “dar apertura” en lugar de abrir, para referirse al acto solemne de dar inicio, crear o abrir. Si el acto es en realidad solemne, merece unas palabras adicionales y se desmerece por la utilización de una palabra incorrecta.
Del diccionario panhispánico de Dudas:
2. A partir del sustantivo apertura (‘acción de abrir’), se ha formado el verbo aperturar, que ha empezado a utilizarse en los últimos años como equivalente de abrir: «Ordeno que esos contenedores sean aperturados y revisados» (DHoy [Ec.] 8.7.97); «Ayer domingo la Cooperativa Agraria de Producción Casa Grande aperturó sus Terceros Juegos de Verano» (Comercio [Perú] 14.1.75).
Es especialmente frecuente en el lenguaje bancario, donde se ha puesto de moda la expresión aperturar una cuenta, en lugar de abrir una cuenta. Su uso no está justificado y debe evitarse.
Saludos
Walter
Con todo respeto difiero de su defensa de uso del “verbo” “aperturar”. En principio, dejaré claro que no estoy de acuerdo con el argumento de los puristas del idioma, acerca de que “si existe ya un verbo, para qué crear otro”. La incorporación de vocablos al idioma se justifica si se presenta al menos una de las siguientes condiciones:
.-inexistencia de un vocablo para identificar una acción, un sustantivo,adjetivo, verbo, etc.
.-Si aún existiendo un vocablo, la incorporación de uno nuevo, para un mismo significado, se traduce en enriquecimiento del idoma.
En el caso del verbo “aperturar”, no se cumplen ninguna de las dos. Respecto a su argumento, aún cuando es válida la diferenciación que Usted hace, no sería necesario sustituir la expresión “le di apertura al Libro de Actas” por “aperturé el Libro de Actas”, pues no hay inexistencia ni enriquecimiento y además la segunda expresión, ni siquiera supera estéticamente a la primera. ¡¡¡y vaya que lo estético tambien tiene su importancia en el buen uso del idioma!!!. también agrego a mi argumentación, mi muy particular y subjetivo modo de ver, la belleza del amplio significado del sustantivo APERTURA, se desvanece en el fonéticamente espantoso verbo “APERTURAR”.
¡¡¡¡Cómo que “aperturar” es “dar inicio”!!!
Para tal caso tenga ud. a bien usar “inaugurar” o, si no le parece demasiado obvio, aburrido y poco “innovador”, “iniciar”, ¿no?
Apertura viene de abrir, no de iniciar… “aperturar” no viene de nada ni significa nada porque es una aberración y no existe.
Pienso que algún gerente de banco se equivocó y dijo: “Aperturen una cuenta a fulano de tal”, en adelante se creó un nuevo verbo a partir de un sustantivo, y se ha desatado una polémica por esto, pero hay que recordar que el idioma español tiene reglas, hay que respetarlas; tiene excepciones a la regla, hay que conocerlas; somos priviliegiados al hablar el idioma del romance y de la poesía, el español es el único idioma que se pronuncia tal como se escribe, creo que sería mejor tratar de inculcar el uso correcto del español, que lo estamos perdiendo ante la nueva era tecnológica: sms, chat, etc; no es cuestión de ser puristas, pero tampoco podemos denigrar las palabras a simples letras sin sentido, el español une a muchos paises en distintos continentes, hablemos respetando la idiosincrasia de cada pueblo, pero no inventemos absurdos, que además se oyen mal…es mi humilde opinión.
sobre lo que dice Carlos A.Gainza: “¿Qué podemos decir de mensura y mensurar, factura y facturar, fractura y fracturar, etc.?”
¿Cómo puede asegurar que el verbo surge a partir del sustantivo?
¿No sería al contrario?
Estimado lector:
No es una regla general decir que todos los verbos surgen a partir de un sustantivo o que todos los sustantivos surgen a partir de un verbo. No es así de sencillo, pues a lo largo de la historia de nuestra lengua encontramos los dos casos; así por ejemplo, sustantivos como sal y azúcar han dado origen a las formas verbales salar y azucarar, respectivamente. En cambio, gobierno es un sustantivo que deriva de la forma verbal gobernar.
Habría que hacer un estudio diacrónico (a lo largo del tiempo) para saber lo que pasó con las formas que usted consulta: mensura y mensurar, factura y facturar, fractura y fracturar.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
Muy buenas!
Pues, no soy partidario del uso de “aperturar”, pero me pregunto: porqué “aperturar” no y “clausurar” sí? También este verbo deriva de un sustantivo (clausura), y se podría usar tranquilamente “cerrar” en su lugar. Los dos casos me parecen simétricos.
Saludos,
Fabrizio
Estimado Fabrizio:
Su razonamiento tiene bastante lógica. Es más, pensamos que el uso de este verbo terminará imponiéndose; pero por ahora lo que se nos dice desde el punto de visto normativo es que se trataría de una formación innecesaria porque a partir de aperturar se podrían dar alargamientos tales como: aperturación, aperturacionar, aperturacionación, etc.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
Hola a todos. Para quienes están a favor de usar Aperturar, la próxima vez que desee cerrar algo, diré: Voy a Cerradurar. La verdad es que he venido observando con preocupación como el idioma castellano se viene deteriorando hasta afectar nuestras formas de expresión mas elementales en el español. Partiendo de ello, no nos extrañe escuchar Puliturar, uno de estos días….
El debate está aperturado aquí.
Precisamente con estas discusiones es como el idioma se va transformando. Pero “aperturar” nunca será un verbo en castellano. Lo juro.
Si las reglas y normas del idioma son dictadas por la RAE y yo no estoy de acuerdo con lo dicho por ellos, simplemente seguiré usando palabras “no oficiales” o “no admitidas”. El problema no es de la RAE, si no será mío, ya que estaré inventando mi propia lengua. Lo mismo aplica para las jergas empleadas en cada país. Yo no puedo pretender que las miles de jergas que se usan en mi país se hagan palabras “oficiales” solamente porque muchas personas (me incluyo) las usan y entienden.
Este debate me encanta! (disculpen que no tenga signo de exclamacion de inicio ni acentos; estoy en un pais [por ende, teclado] angloparlante).
Les agradezco profundamente. Esta ha sido mi dosis diaria de aprendizaje y entretencion de hoy.
Por cierto, estoy en desacuerdo con quienes senalan que la palabra “aperturar” es un verbo valido.
Gracias.
Estimado Carlos
El uso de verbos derivados de sustantivos es, lo que se llama en lingüística “barbarismo”. Algo similar a la castellanización de palabras inglesas por ignorancia (o pereza de bien traducir) del idioma como “debuguear” por debug (depurar) ” machear” por match (coincidir) y muchas otras por el estilo. Seguir inventando verbos de tan arbitraria forma es muestra de una terrible ignorancia del idioma.
¿Entretención o entretenimiento?, ¡Ay, ay otra polémica se avecina, ja, ja!
Definitvamente aperturar no debe aceptarse. Como ya mencionaron varias personas, no se puede crear un verbo nuevo a partir de la acción y efecto de otro; caeríamos en una interminable cadena de verbos nuevos, como ya dijeron : aperturar, aperturación, aperturacionar, y así sucesivamente. Es inadmisible. Aunque ya debe haber varios casos como : impresionar que viene de impresión, acción y efecto de imprimir; el asunto fonético ha sido superado por el largo tiempo que hemos usado esta palabra; el oído ya se acostumbró.
No estoy de acuerdo con los que apoyan “aperturar” así, como dice Carreter; ahora tendremos que aperturar libros los cuales lecturaremos, para licenciaturarnos .
Soy de los que piensan que las reglas del idioma las deciden un grupito.
¿ Cómo pretenden obligar a todo un país a hablar de una forma cuando sus ciudadanos hablan de otra manera?. En Venezuela, por ejemplo, letrados e iletrados dicen: “Diábetes”. Hasta el más laureado Médico habla así. Entonces, pienso que los tozudos de la RAE deben respetar la generalización de una palabra e incluirla como válida.
Con respecto a la palabra ” aperturar” no sé cuanto se ha generalizado, pero sí me consta de que muchos la utilizan.
Y si la RAE hace caso omiso a esta generalización, una cosa les aseguro: Muchos sustituirán el papel por estas normas durante su visita al retrete. Y por supuesto, todo un país dira: ” aperturar” He aquí un caso: http://www.el-nacional.com/politica/Rodriguez-Torres-ir-presos-iran_0_354564745.html
aperturar, cerradurar, escriturar, enmendadurar, lecturar, investigacionar….et, etc.
Sigamos así y cada región va a inventar una lengua distinta. Eso no estaría mal, pero yo prefiero seguir hablando español. Es necio pretender que la RAE se adecue a la forma como yo hablo.
Es como pretender que el Manual de Carreño diga que esta bien hablar con la boca llena, porque algunos así lo hacen.
A propósito de la muerte de Márquez, el insuperable maestro de las letras, me puse a leer un artículo que echaba polvo desde hace mucho tiempo en mi ordenador y es ahí que por primera vez me topé con este verbo. Creo que esto va a “aperturar” el debate aún más. El artículo se titula LOS MANUSCRITOS E MELQUIADES: UNA INTERPRETACION
HEGELIANO – MARXISTA DE CIEN ANOS DE SOLEDAD. El autor se llama Jesús Díaz Caballero y aunque no lo conozco, por el hecho de que el artículo sea publicado en JSTOR, se puede fiar de la seriedad del mismo. Aquí os dejo la frase tal cual:.. El
estudio de Farias se constituye asi en un clasico de la critica literaria latinoamericana,
que sin utilizar la farragosa cantidad de categorias de cierta critica literaria
logra su objetivo de revelar el sentido trascendente del texto a la vez que
aperturar una lectura revolucionaria al lector latinoamericano de esta novela.
El enlace del artículo es éste: http://www.jstor.org/discover/10.2307/4530346?uid=2&uid=4&sid=21104032042933
Para los que se empeñan e insisten en el uso de esa horrible palabra (que no verbo) les agradezco que para convencerme de su uso enviaran la conjugación del mismo, en cuatro tiempos verbales, como ser o estar y con todas las personas gramaticales yo, tu él, nosotrosw vosotros , ellos,
Gracias.
Interesante contrapunto. Lo que ocurre es que hay profesiones o actividades que, en razón de sus necesidades de tener una jerga propia, crean palabra, verbos, términos que no se ajustan a las normas del buen lenguaje, pero les da categoría. Una de ellas es “aperturar”, tan difundida en los medios financieros, y la otra es “recepcionar”, vinculada a los medios burocráticos. En cuanto a “merituar”, esta palabreja esta circunscrita a la terminología legal. No hay abogado que se precie de “buena” formación forense que no la use para significar que se aprecie en su debido mérito tal o cual prueba.
Para “merituar” el DRAE admite “ameritar”, pero los abogados seguirán prefiriendo “merituar”, porque eso les da distinción profesional.
Lo que se observa con la palabra “aperturar” es un empeño por lograr su aceptación como un verbo válido. Como comentaban por ahi, el uso más generalizado se da en la banca, pero este uso no está justificado. En realidad no es una palabra necesaria porque existen las palabras adecuadas para referirse a las situaciones en las que se pretende incorporar este término. Si alguien dice “abrí el libro de actas” es claro que se refiere a que éste estaba cerrado y lo abrió para revisar algo, escribir o para cualquier cosa. No hay lugar a confusiones ni dudas. Si la persona dice “di apertura al libro de actas” la expresión también es clara. No tiene sentido decir “aperturé el libro de actas” si existe la forma correcta de expresar esa acción. No es como el caso de “factura” que no existe una palabra que sustituya adecuadamente a “facturar” para expresar que se ha realizado una factura. En este caso sí se evidencia la necesidad de la palabra.
¡Fácil! Dices se hizo apertura al libro….o sde dio inicio…aperturar, recepcionar…me recuerdan a la expresión futbolística ¡expulsación!. Totalmente snobs y más de pose o falta de vocabulario (con todo respeto). He “decirido”.
Todos los comentarios sobre ese término APERTURAR resultan interesantes, ya que da motivo para indagar o investigar más sobre si es correcto o incorrecto su uso. Respeto las distintas opiniones.
Sabemos que en el DRAE no existe tal verbo. Lo que nos llamaría la atención, y con razones un tanto tirada de los pelos, es que si ya existen verbos para qué inventar otros, muchos de ellos, tal vez caprichosos. Me pongo a pensar en estos verbos derivados de sustantivos abstractos, y que ya sabemos provienen de otros. Veamos, ¿sería correcto decir: SOLTURAR (de soltar), COBERTURAR(de cubrir), LECTURAR (de leer), APRETURAR (de apretar) y otros. Escojo este último y lo conjugo (Yo) apreturo, apreturaba, apreturaré, etc. Sigamos comentando y no solo para con este caso, sino con otros.
El problema no es la creación de un verbo nuevo que pueda ser sinónimo de otro ya existente, de lo que se trata es que cuando ello ocurra, se emplee un procedimiento adecuado y no mediante el vicio o el capricho. El fulano “aperturar” proviene del sustantivo apertura, que nace del verbo abrir. Según la lógica de “aperturar”, pudiésemos crear verbos de sustantivos que a su vez provienen de verbos y así hasta el infinito generando un verdadero caos. Se ha llegado al extremo de la degradación del idioma que algunos aperturan expedientes, puertas y quizá algún día aperturen sus mentes.
No hay que olvidar: “Ofertar” ni “recepcionar”
Me identifico con el criterio de Andres en lo referente a lo estetico,que le quita aperturar a apertura de por si rechina y por mas rico que sea nuestro idioma esto es poner arandelas donde no van cuando es tan claro y definido conjugar el verbo abrir y cuando algo…….. no suene bien a nuestro oido echemoslo al olvido.
Un poco tarde para opinar viendo las fechas en que se ecribieron estos comentarios. Pero por favor señor Gainza no sea usted obsecado. Es clarísimo que el verbo “aperturar” no debe usarse ya que el verbo es abrir, lo mismo que recibir/recepcionar. Creo que usted debe trabajar en un banco. Cada vez que un funcionario bancario me pregunta si quiero “aperturar” una cuenta y lo corrijo, me trata de dar justificaciones parecidas a las suyas. El castellano es ya un idioma muy rico, así que se debe evitar el uso de palabras como aperturar, recepcionar, cobreturar, alturado y muchos otros idiotismos similares.
No amiga, el término correcto debe ser entretencionamiento.
Tengo un local en donde imprimimos documentos, y algunas personas no vienen a imprimir sino a “imprimisir”, y las impresiones son “imprimisiones”, y no hemos impreso sino “imprimido”.
Con respecto a “aperturar”, no es que me guste o no, pero si todos empezamos a inventar y agregar nuevas palabras al idioma, sin que haya ninguna regulación, pues menudo lío en el que terminaremos metidos cada quien hablando en sus propios términos y acepciones.
En lo personal “aperturar” es hacer apertura, o sea, podríamos “aperturar” una puerta, un orificio, étc. Lo cual no hace diferencia con “abrir”.
Etimológicamente este vocablo procede del latín “apertūra” forma sustantiva abstracta de “apertus” que quiere decir abierto. Como bien dice “FORMA SUSTANTIVA”. Entonces nos convertimos en rectores del idioma y creamos un nuevo verbo, y como dicen por ahí, la RAE que se vaya a tomar por…
Mejor seguimos corrigiendo a quienes “aperturan” cuentas, y cuidamos el idioma, que bastante rico en vocabulario ya es…
Interesante apunte.
Si es correcto el “verbo” aperturar, entonces también sería correcto su antónimo cerradurar………………..y suena pésimo ¿no?
Siempre lo digo: “Si vamos a decir ‘apreturar’, también sería válido decir: ‘Vamos a ir a ‘natacionar’ el domingo.'” Y suena horrible.
Gracias, Leoncio, Luis y Andrés por defender al verbo “abrir”.
Sólo quisiera agregar que los puntos suspensivos son tres… ni más ni menos.
Muy buen razonamiento, screw you everybody else.
Buen punto, para tomar en cuenta, aunque más bien sería “contratar una cuenta bancaria”. El banquero o ejecutivo la crea. Aperturar, suena y se ve horrible.
El crear nuevos verbos genera más confusión además de deformar el lenguaje ya que no queda claro el significado y usos, desgraciadamente los medios han contribuido a difundir esas palabras y la gente que quiere parecer “de mundo” comienza a usarlas, por ejemplo Una veterinaria del Zoológico Guadalajara dijo que los animales los cuarentenean, un vocero de la policía dijo que aperturaron una entrada a una playa pública; un asesor del banco de México dijo que constitucionaron, incluso, mi comutadora en lugar de iniciar, inicializa, (le pone iniciales al programa’)entonces me pregunto ¿Y eso qué? entonces yo me voy a pantalonear, a camisetaer, acalcetinear y me voy a autar para aperturar mi tienda y tendear a los clientes??
De acuerdo con lo que dijo Susana, aclarando que su teclado no con tiene algunos de los signos habituales que se usan en el Español, es claro que no debe haber polémica con la palabra “entretención”, pues estoy seguro que la utilizó a modo de “ejemplificar” lo que en los casos de “aperturar” o “inicializar”, se ha convertido en tema de debate.
Por otro lado, estoy en desacuerdo en que le inventemos palabras a nuestro idioma por inventar, o por cierta comodidad, porque se convierten en modismos y, los modismos dan lugar a los regionalismos y eso da lugar a que aunque se utilice, (no utilize), el mismo idioma en distintas regiones de nuestro país, o del mundo entero, resulte que entonces no nos entendamos.
Gracias por su atención, pues me hice parte de el debate por la defensa de mi idioma en atención a la palabra mal dicha “inicializar”. ¡saludos para todos en general!
¿Que “angloparlante” no significa lengua hablante?, o, amiga Susana, ¿que quiso decir con teclado “angloparlante”?, ¿o se quiso referir a la lengua sajona?, por lo tanto si es así… ¿quiso decir anglo-sajón?, o mejor dicho… ¿sajón-parlante?, bueno mis conocimientos de las lenguas, es muy humilde, por lo tanto, me disculpo de antemano, si cometo el error de desconocimiento de las palabras compuestas. Con todo respeto por supuesto.
Hola a todos los participantes, durante 16 años siendo empleado de instituciones financieras, vengo luchando con un buen grupo de compañeros y supervisados sobre el mal uso que se le da a la palabra “APERTURAR”, lastimosamente una palabra mal utilizada en el mundo financiero y que se institucionalizo para dar una falsa idea de que al APERTURAR una cuenta bancaria, estas realizando una acto solemne…
Existen tantas palabras que podemos emplear en sustitución que si hago una lista voy a necesitar mas espacio para colocarlas, pero coloco algunas:
-Formalizar
-Establecer
-Registrar
-Constituir
-Instaurar
Entre otras, pero usamos “APERTURAR”, eso demuestra las limitaciones de nuestro conocimiento, sin ofender a nadie, solo es una critica constructiva
Más que un comentario, es una pregunta.
Cuál es la expresión correcta, ¿decir “Cada quién” o decir “cada cuál”?
Comencemos a ‘abrir’ en vez de ‘aperturar’ y verifiquemos el uso del sustantivo ‘apertura’ porque si no terminaremos como decía Fernando Lázaro Carreter: «Aperturado el camino, nada impide que lecturar sustituya a leer, baraturar a abaratar y licenciaturarse a licenciarse».
Hola tengo una duda, soy entrenador de artes marciales, y siempre he oido que casi la mayoria de maestros cuando se esta haciendo ejercicios, dicen: aperturen los brazos, vamos a aperturar los pies, o piernas, esta bien dicho o no, el en ves de abrir, tambien se puede decir aperturen..!!
Siento que sí deberían crearse neologismos porque omitir matices como éste y usar abrir, para mí, refleja pobreza de vocabulario. Apoyo los neologismos.
Carlos, tú mismo le diste respuesta a la discrepancia de “aperturar” en el caso del libro de actas, lo correcto es le di (verbo dar) apertura a un libro, a una cuenta, al debate, etc. Hoy escuchas palabras que senana muy “nice” o porque las dice un personaje público, o porque se oye “de mundo”, y dicen aperturar en lugar de abrir, ofertar en lugar de ofrecer, apanicarse en lugar de entrar en pánico, expulsación en lugar de expulsión, constitucionar en lugar de constituir, incluso mi computadora en lugar de inicia, inicializa. Desgraciadamente entre más palabras inventemos, menos nos entendemos. O sea, chale hijo!, te pasas la neta, luego nos abres porque no estamos en tu rollo!
¡perdón! dije senana cuando debí escribir suenan
Estoy totalmente de acuerdo con su razonamiento…es bastante chocante para el oído ese “verbo” “aperturar”
Estoy de acuerdo con usted Mario Rocha, solamente que el español es una lengua romance o romanica al igual que el italiano, portugues, etc. pero es por su origen del Latin (Romano).
Muchos saludos,
Para tirria de los puritanos del lenguaje, el USO es el amo y señor del lenguaje. Y sin el uso no hay cambio ni evolución. A llorar al río, si no les gusta la realidad… Sino, esperen a ser víctimas de la selección natural.
Amén.
He oído también “Contracturar”, “Contracturado”, ¿Podría alguien decirme algo al respecto?
Bien por ti Ramiro y yo les preguntaría a esos neófitos e ignorantes si ellos se perfuman o se perfumatizan jajajaja
Andrés. totalmente de acuerdo con usted. Acabo de leer este titulo en una página Web: IVSS aperturó Unidades de Hidrología Médica. En mi humilde opinión, además de sonar “chocante”denota gran ignorancia en el uso del término.
No hay nada peor que un necio y que, con su necedad pretende encubrir su ignorancia. Este tipo de conductas son las que, por su idiotez (deficiente raciocinio aunque no le guste el diccionario de la RAE), son fácilmente convertidos en fanáticos y así, es como se escoge a yihadistas, yunquistas, alQaedistas, etc. Ojalá y esto sirviera para que reflexionara y buscara vencer la ignorancia y pudiera razonar. Si no, ojalá y alcance a tener la capacidad mental de entender que lo mejor sería no poner este tipo de comentarios…
Me adhiero al comentario que pondera el aspecto estético del idioma. Ojalá convenciéramos a las “destrozadoras y destrozadores” del idioma.
Busca el código ASCI para que puedas incluir signos, mediante números.
Ignorancia… no da prestigio.
“inicializar”, en términos informáticos, no significa “iniciar”, que es “dar inicio”, si no “dar un valor inicial”. Es un término técnico, no tiene por qué ir incluido en un diccionario general, pero es útil para entenderse dentro de este ámbito.
Frase de ejemplo: “Al iniciarse el programa, el método principal inicializa la variable contador a 0.” La inicialización ocurre después de la iniciación.
¿Por qué es importante este concepto? Porque es un error común de programación usar variables sin inicializarlas, porque aunque en la primera ejecución del programa su valor suele ser 0, en ejecuciones subsiguientes el valor puede ser un remanente de ejecuciones pasadas.
¿Pero cuál es problema de decir abrir pues? O sea no lo entiendo.
Yo prefiero utilizar “generar” en lugar de aperutrar
Todos hemos sido corregidos en algún momento de nuestras vidas. Algunos asimilan las correcciones, una vez resueltas sus dudas. Algunos piensan que llega un momento en el que no deben admitir correcciones. Estos últimos sufren su propia rigidez, en sus poemas nunca escritos, aperturan su corazón hacia los neologismos y lo cerraduran a la música de las palabras. Amigos no sujetos a corrección: ustedes son muy importantes en estos debates, muchas gracias.
Me hace gracia que se basen en la RAE para despreciar el VERBO ‘aperturar’, cuando los mismos incluyen el término ‘tuitear’ en su diccionario. No hay doble moral, no…
A mí también.
El mejor comentario… sin tanta paja!!
El sustantivo apertura, existe; pero APERTURAR NO EXISTE. De ser así, tendríamos FRITURAR, de fritura (FREIR); COBERTURAR, de cobertura (CUBRIR); MORDEDURAR, de mordedura (MORDER); CALENTURAR, de calentura (CALENTAR); y muchos más pseudoverbos, INEXISTENTES y sólo producto de la ignorancia del castellano en un sector como el bancario y, lamentablemente en los medios de comunicación, que en lugar de contribuir a preservar el idioma, inducen al error, la confusión y el deterioro del mismo.
Rafael, algo de razón tienes, pero poca o muy poca. ¿Qué nos dices de FACTURAR, AMARGAR, y otros como CALENTAR, que pones de ejemplo?
.
Si alguien, con argumentos válidos, propone usar FRITURAR pues que lo haga y lo defienda.
.
Ojo que APERTURAR, de existir, existe. De otro modo no estaríamos hablando de ese verbo bien formado, Que la RAE aún lo acepte y registre, es otra cosa.
.
Buenos Días, pues al “verbo” al que haces referencia o mejor dicho el sustantivo, puede usarse…pero solo en la manera apropiada. Es decir, para hacer referencia al ámbito bancario, lo correcto sería:
” Se hizo apertura de una cuenta bancaria”.
En un ámbito contable, lo apropiado sería: “Se dió apertura al libro de contabilidad”…
En estos casos los verbos en estas estructuras serían “hizo” y “dio”, nunca y repito NUNCA aperturar.
Geraldin, como “todo lo que puede ocurrir, ocurre”, es posible que tengas razón y me gustaría conocer tus argumentos.
.
Hasta ahora nadie refuta que aperturar es un verbo bien formado.
Inaugurar, abrir, iniciar, estrenar, comenzar. “Aperturar” es una aberración.
La ceremonia se llama apertura pero no es un verbo porque SE LLAMA, lo mismo que una ceremonia no se puede ceremoniar una apertura no se puede aperturar.
Para los necios en sus cumpleaños y navidades a la hora de abrir los regalos por favor grítenles ¡que lo aperture! ¡que lo aperture! en lugar que lo abra que lo abra.
Vamos a ceremoniar el nuevo verbo aperturar.
Sí, caray hay que darle la razón a los apertureros, porque la película abre los ojos debió de haberse llamado “apertura los ojos”.
Señor Carlos A. Gainza. Yo esta vez discrepo de usted en sus consideraciones. La palabra apertura viene del frances ouverture, traducido al ingles como overture (opening). Se utiliza generalmente en los grandes espectaculos indicando que se da comienzo a la funcion y es, al mismo tiempo, una parte del mismo. Se traduce al español como apertura (abertura). No olvide usted que la palabra apertura es la accion de abrir. Aunque “aperturar” se usa mucho en el lenguaje bancario, es mas elegante decir abertura.
Don Carlos, que usted me dice de “accesar” usado en vez de acceder? “presupuestar” en vez de presuponer? Eso se parece mucho a un juego muy usado cuando yo era niño: “Digalo como pueda”.
Respetuosamente quiero comentar que, según mi muy modesto conocimiento del lenguaje, “apertura” equivale a “acción de abrir”. de donde se desprende lo siguiente:
Abrir ya es un verbo, por lo tanto NO PUEDE ORIGINAR OTRO VERBO. Si se diera por bueno el uso de aperturar, también podríamos decir entrenamientar, pretendiendo darle el sentido de “realizar entrenamiento”, lo cual resulta incorrecto, pues lo adecuado es “entrenar”, que equivale a: “realizar entrenamiento”. Desde luego es mi opinión, que no pretende ser una verdad absoluta. Cada quien tiene sus propias verdades. Saludos
todos los lapsos son de tiempo, decir lapso de tiempo es redundante y da muestra de ignorancia supina
Quise leer todos los comentarios, pero otras labores me impidieron terminar.
Hasta donde leí no encontré mención alguna a la eufonía propia de cada lengua.
El “verbo” aperturar, definitivamente, disuena en el idioma español. En contexto o solo. Más aún si existen mucho mejores formas de expresar lo que de manera bárbara hacen algunos.