Duda resuelta: de García
Por Castellano Actual, publicado el 18 de septiembre de 2014Pregunta de graciela:
¿Es correcto, decir el nombre de la esposa con el apellido del esposo? por ejemplo: Juana Hernández de Garcia?, me suena como propiedad de
Respuesta de Castellano Actual:
Estimada Graciela:
No es norma general este uso y dependerá de cada país. Hasta hace unos cuantos años era frecuente en Perú, por ejemplo, que las mujeres adoptaran los apellidos de los esposos, tal como lo señales: Juana Hernández de García. Hoy ya no se usa, probablemente, por la misma razón que nos estás dando (me suena a propiedad); y es que la preposición de, entre otras cosas, denota posesión o pertenencia.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
A la pregunta de Graciela daré una opinion personal sobre llevar el apellido del esposo, suena como posesivo como decir Gonzalez de Leon, la persona lleva el nombre de su pueblo o ciudad origen, pero en el caso del apellido del marido creo que es para informar que es desposada con el tal fulano de apellido xx. No veo posesion alguna mas bien impone respeto.
Creo que se trata más bien de un mal entendimiento de las funciones de la preposición ‘de’. Esta no siempre indica propiedad o posesión, esa es tan sólo una de sus muchas funciones y creo que por creer que esa es su única función se piensa que decir: Ana Gómez de García es porque Ana Gómez pertenece a García cuando sólo esta indicando que la señora Gómez se ha casado con el señor Garcia. En nuestros paises (salvo en la Argentina y el Uruguay) la mujer conserva su apellido de soltera, en otros lo pierde totalmente, sería Ana García, a secas. De otro lado creer que ‘de’ sólo puede indicar posesión es un error que pienso que tiene orígenes no lingüísticos ni gramaticales que pueden superarse con un mejor conocimiento gramatical. Más bien me parece que tienen algo de política, y —aunque valga la franqueza, duele decirlo— algo de falta de conocimiento; ahora muchos creen que un político debe decir: ‘ Me dirijo a todos y a todas’ o ‘todos y todas trabajadores y trabajadoras’ para que no se le acuse —erradamente— de excluir a las mujeres y el que muchos crean que esa es la forma correcta no necesariamente vuelve en correcto su punto de vista. De seguirse así un día en vez de decir me dirijo a todos, como ‘todos’ es masculino y podría creerse que sólo se refiere a los hombres, vamos a tener que decir: ‘me dirijo a todos los hombres y a todas las mujeres… y a todos los niños… y a todas las niñas’, cuando hubiese bastado decir ‘todos’. Volviendo al ‘de’, nadie piensa que al decirse ‘ventana de madera’ o ‘vaso de agua’ la ventana pertenece a la madera ni el vaso al agua, ni que este último esta hecho de agua. El idioma no es matemática ni lógica, hay expresiones que tienen significado propio y no cabe desmenuzar su elementos para tratar de entender lo que no dicen. ¿Acaso al decir ‘me están tomando el pelo’ uno piensa que están bebiéndole el pelo?
Soy de Uruguay y con respecto al uso o no del apellido del esposo encuentro es un tema social. Hace muchos años aquella que se casaba, junto a su apellido de soltera colocaba el de su esposo. Actualmente quien se casa mantiene exactamente igual su nombre y apellido como cuando slotera.