Duda resuelta: ¿Esticoso o eticoso?

Por , publicado el 16 de octubre de 2012
Pregunta de Miguel:

Quisiera saber el origen y uso de la palabra ESTICOSO/ESTICOSA aplicados a los niños que no aceptan cualquier cosa para todo, en especial para comer

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Miguel:

Asumimos que se trata de “eticoso” y no de “esticoso”. Si bien ninguno de los dos términos está recogido en los documentos lexicográficos, es frecuente en nuestro medio expresiones del tipo “No seas eticoso y cómete el tomate con la cáscara” o “Mi hijo es eticoso y no come los guisos”.

Al parecer estaríamos ante una palabra formada sobre la base “ético” con el sentido de ‘buena conducta’, ‘buen comportamiento’ o incluso de exquisito (refinamiento y delicadeza) más el sufijo -oso que le da el carácter intensificador.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

16 comentarios

  • Carlos A.Gainza dice:

    He indagado en mi entorno y los mayores solo ubicamos el térmimo “disticoso”. Las nuevas generaciones, no saben de qué se trata.
    Puede ayudar darle una mirada a la respuesta, que a “melindres”, se lee en la revista CARETAS.
    http://www.caretas.com.pe/2004/1822/secciones/nosescr2.html

  • Luciel oduraye Bemur dice:

    No creo que “esticoso” o “eticoso” se hayan formado en base a la palabra ÉTICO, en su acepción de “moral” o buen comportamiento. ÉTICO también significa (RAE) “HÉTICO”, o sea, tísico; que suele ser un enfermo consumido, debilitado, es decir, carente de apetito. Si quieren resolver dudas, infórmense mejor. Saludos.

  • No creo que el término “eticoso” (también se pronuncia “esticoso”) derive de “ético” en su acepción de “imbuido de moral” o que guarda “buen comportamiento”, sino en su acepción de “hético”, que corresponde a “tísico”, un enfermo que, por estar consumido, enfiebrado o debilitado, suele carecer de apetito, rechazando toda dieta que se le ofrece para que se fortalezca. La asociación de significados es clara. Es una palabra muy usada en el Perú.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado lector:
    Muchas gracias por darnos a conocer la posible relación entre “hético” y “eticoso”. No es nuestra intención dar informaciones erróneas. Intentamos siempre explicar lo recogido en los distintos textos académicos y especializados.
    Como lo precisamos anteriormente, la palabra “eticoso”, (adjetivo), no está recogida en ningún texto lexicográfico, y, aunque efectivamente es un término bastante usado en Perú, Martha Hildebrandt en su Diccionario de peruanismos (1994) solo menciona el uso chileno con el significado de ‘exageradamente escrupuloso’.
    Si bien, como usted afirma, la relación entre “hético” y “eticoso” es clara, habrá que comprobarlo y conocer el verdadero origen de “eticoso”.
    Precisamente su comentario nos permite seguir indagando sobre el uso de nuestra lengua e intercambiar con los lectores de nuestro blog conocimientos, aportes e inquietudes que a todos nos enriquecen.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Ursula dice:

    Hola,
    yo soy de Perú y solo he escuchado la palabra “eticoso” pero no tantas veces, en cambio la palabra “etiquetoso” sí.

  • julio dice:

    Eticoso es una huachaferia limeña, lo huachafo es lo ridiculo por aparentar algo que no somos, un ejemplo de eticoso podria ser un parroquiano que sin ningun motivo real rechaza un alimento o bebida por no ser de su agrado.

  • Carlos dice:

    Dónde has escuchado esa palabra que yo sepa solo existe eticoso(a)

  • Sergio dice:

    Sería bueno indagar por el elemento final -so, quizás pertenezca a alguna lengua nativa. Otra consulta, ¿han encontrado la palabra eticoso en otras regiones diferente a Arequipa o Tacna?
    Mi madre es arequipeña y me parece que es de uso corriente solamente en el sur.

    Saludos

  • Maria dice:

    Hola, yo creo que “eticoso” viene de la palabra etiqueta, que se puso de moda gracias a las personas que dan clases de buenos modales y de educación hace algunos años. Si bien es una paradoja, pues sería todo lo contrario a lo que se llama etiqueta, ya que un “eticoso” es alguien que deja la comida por gusto o simplemente porque no le agrada. Es ridículo emplear esa palabra como adjetivo a dichas personas y se ha difundido mucho en Perú, qué pena.

  • Luis Alberto dice:

    En España se usa la palabra ‘niquitoso’ exactamente con el mismo significado de ‘eticoso’. Probablemente ‘eticoso’ o ‘esticoso’ se trate de una variación del término anterior. Según la RAE:

    niquitoso, sa
    1. adj. Ar. Dengoso, minucioso.

    dengoso, sa
    De dengue1.
    1. adj. melindroso.

    melindre
    Etim. disc.
    1. m. Delicadeza afectada y excesiva en palabras, acciones y ademanes. U. m. en pl.

  • Alejandra dice:

    Hola, mucho gusto. Soy peruana y les puedo ayudar un poco con esta palabra de acuerdo a las experiencias vividas por aquí.
    La palabra eticoso, como dicen, no se suele usar muy seguido por los adolescentes actualmente, pero entre los jóvenes, adultos y ancianos, es muy usual entender que al decir “eticoso” a una persona es porque esta muestra un desdén al alimento que les presentan o que les obligan a comer. Unos ejemplos serías:
    A mi hijo le encantan los tallarines en el combinado, pero si se trata de tallarines verdes, se vuelve eticoso.
    Eres tan eticoso que solo bebes en vaso de cristal.
    !Pero mira que eticosita es tu hija! Como le gusta teta, pero cuando le das en biberón la leche, ni a la fuerza lo quiere beber.
    Espero haber ayudado en algo.

  • Isabel Guevara dice:

    Yo creía que la forma correcta era “esticoso” y que solamente el vulgo usaba la forma “eticoso”. Acabo de aprender que ambas palabras no existen. Nunca es tarde para aprender.

  • Ernesto dice:

    Muy buena explicacion y acotaciones. Me despejaron la duda.

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Como se llama la mutación o degeneración de una palabra, como creo que ha ocurrido en el caso de “disticoso”, que se explica en la primera de estas 14 intervenciones, derivando a “eticoso”, “esticoso” y posiblemente más.

  • Alejandro dice:

    Desde mi infancia en Lima (hace 5 décadas) escuché y utilicé la palabra esticoso/esticosa como palabra para designar a alguien que es difícil para aceptar cualquier comida/alimento. Busque en Google y encontré que es un americanismo (www.asale.org): esticoso, -a.
    I. 1. adj/sust. Pe. obsol. Referido a persona, melindrosa, sobre todo con la comida

Deja un comentario

×