Duda resuelta: La pus / el pus

Por , publicado el 3 de abril de 2018
Pregunta de Gladys Agüero (Paraguay):

¿El pus o la pus?

Respuesta de Castellano Actual:

Estimada Gladys:

Pus es un sustantivo masculino que significa ‘líquido espeso de color amarillento o verdoso, segregado por un tejido inflamado, y compuesto por suero, leucocitos, células muertas y otras sustancias’ (Diccionario de la lengua española, 2014): El doctor tuvo que extraer todo el pus de las heridas del paciente. En México y otras zonas de Centroamérica alternan el uso masculino y femenino; y en Chile se usa exclusivamente en femenino (Diccionario panhispánico de dudas, 2005): La pus les da un aspecto verdoso a las heridas. En Perú, aunque alternan las dos formas, se usa mayoritariamente la forma femenina: Cúrate bien y saca toda la pus de tu herida.

Por tanto, se puede afirmar que pus es un sustantivo ambiguo, es decir, se usa con el mismo significado tanto en femenino como en masculino.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

7 comentarios

  • Carlos Felipe Hernández Villarreal. dice:

    Interesante confirmación, ciertamente. A propósito, el término “ambiguo” me retrotrajo a las clases de gramática que aprendí durante mi infancia y juventud (léase primaria y secundaria), hace … ta y tantos años; específicamente aludo a la potencial prevalencia de lo que significa “común de dos”, como sinónimo de ambiguo. ¿Podrían ustedes tener la amabilidad de aclarar si aún es válida tal sinonimia?
    Por la deferencia que a mi inquietud se sirvan otorgar, adelanto las gracias, y les comunico que soy un asiduo lector de vuestras publicaciones, siempre interesantes e innovadoras para mantenernos al día respecto a la sempiterna mutación del rico lenguaje castellano, en función paralela del permanente y vertiginoso avance de las ciencias y la tecnología que actualmente prevalece.
    Reciban cordial saludo.
    Ω

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Carlos:
    Los sustantivos ambiguos son aquellos que usan el masculino o femenino para referir una misma realidad. El mar o la mar señalan siempre lo mismo. Sin embargo, los sustantivos comunes según el género o sustantivos comunes de dos son aquellos que indican el género mediante el uso de artículos o demostrativos, así el cantante (masculino) es diferente de la cantante (femenino); este estudiante (masculino) de esta estudiante (femenino).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual.

  • Roberto Valverde dice:

    Aceptar el uso incorrecto de una palabra con la nimia excusa de que asi lo dicen en algunos países es deslegitimar la palabra correcta y maltratar el idioma. Un error repetido un millón de veces sigue siendo un error.
    Eso es lo que hace de un tiempo a esta parte la inefable RAE, vulgarizar el idioma acogiendo barbaridades en lugar de defender su pureza.

  • Roberto Valverde dice:

    O será que en estos aciagos tiempos en que impera la mediocridad en todos los ámbitos del quehacer humano y el burdo relativismo rampante acepta por igual lo que está bien y lo que está mal, también debemos hacer la vista gorda ante cualquier atropello del idioma simplemente porque así lo dice la mayoría, como si el hablar y escribir correctamente estuvieran sujetos a opinión o votación.

  • Rathor dice:

    Es muy cierto, la RAE debería pronunciarse en lo correcto y no aceptar o enmudecer ante un castellano que en varios paises han degenerado y hasta hecho inentendible….

  • María Amelia Britos Bogado dice:

    Estoy plenamente de acuerdo con los señores que me antecedieron en la palabra.
    Considero que debemos custodiar por la pureza de nuestra rica lengua castellana.
    Entiendo el esfuerzo que hace la RAE al incorporar los términos popularizados por un número considerable de hispanohablantes para justificar una de las cualidades de la lengua, su sentido o estilo vivo. Aún así creo que deberíamos mezquinar los vocablos conocidos como correctos en su versión original.

  • María del Rosario Narváez Guerrero dice:

    Completamente de acuerdo con los comentarios de Roberto Valverde, “Un error repetido un millón de veces sigue siendo un error”. No sé que criterio usan para tener que validar una palabra mal dicha solo porque muchas personas de uno o más lugares la dicen de manera incorrecta. Así destruyen el español.

Deja un comentario

×