Duda resuelta: Les comparto
Por Castellano Actual, publicado el 3 de noviembre de 2017Pregunta de Gonzalez ():
Veo mucho en las redes sociales el uso de les comparto… les comparto este artículo, te comparto una foto, ¿es correcto? A mí me hace mucho ruido y creo que es incorrecto pero no sé explicar por qué. ¿No es mejor decir comparto tal cosa (con ustedes/contigo) y ya? Muchas gracias. Saludos.
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Sr. Gonzalez:
El verbo compartir rige complemento régimen con la preposición con; sin embargo, poco a poco está admitiendo el uso con objeto indirecto, sobre todo en las redes sociales. A continuación, se lo explicamos:
El verbo compartir es transitivo y necesita un OD (objeto directo) explícito o implícito. Además, es un verbo que sintácticamente rige complemento de régimen (CR) o suplemento, es decir, un sintagma preposicional seleccionado por la semántica de un verbo específico; en este caso, el verbo compartir rige o necesita la preposición con.
Podemos reconocer un complemento de régimen porque se puede sustituir por esa preposición más pronombre tónico: Comparto con el público (CR) mis artículos (OD) = Los (OD) comparto con ellos (CR).
Sin embargo, y tal como lo señala Fundéu: «En el ámbito de las redes sociales, se ha generalizado su uso con un significado que combina los de las acepciones originales con el de enviar o permitir ver, de modo que no hay realmente una división o una distribución en partes, sino que hay un emisor y un conjunto de receptores de una información, una imagen, un audio, etc.
Con este sentido se están asentando construcciones como Te lo comparto o Compartir algo a los amigos, en las que se traslada el complemento introducido por con a un complemento indirecto.
Este tipo de desplazamientos se pueden encontrar en otros verbos como contactar, que admite tanto contactar con alguien como contactar a alguien, y quedar, que presenta la alternancia ejemplificada en Me quedé con tu libro frente a Me quedé tu libro, en estos casos con complementos directos» (http://www.fundeu.es/consulta/compartir-8056/).
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Gonzalez, bueno es compartir y CA ha compartido contigo sus versados conocimientos.
Viste la respuesta que te dan. ¿Entendiste?i
no sabía que el uso de un verbo podía modificarse simplemente por el uso que se le da en las redes. creía que te quería un tiempo de uso y aceptación en un ámbito más amplio. ¡RIP, lengua castellana!
Comparto la opinión de Susana. Que un uso incorrecto se generalice no lo hace correcto sin que ocurra un largo proceso (entiendo que la lengua es viva, pero también entiendo que existen reglas en una lengua viva).
Por otra parte, ‘Castellano Actual’ utiliza el verbo “contactar” que, a mi juicio, es incorrecto. Según lo que yo aprendí, la acción es “entrar en contacto con” o “ponerse en contacto con”. ¿Podría abundar sobre el modo en que “contactar” adquirió carta de naturalización en el castellano?
A este paso ni la Fundéu ni la propia RAE servirán pronto para nada. Para saber que esos usos, para mí aberrantes, de compartir o contactar están extendiéndose en las redes no hacen falta ni la una ni la otra; basta con asomarse a esas redes. Yo espero de ambas, sobre todo de la RAE, que me digan si algo es correcto o no. Para observar lo que se dice o se escribe ya me basto yo.