Duda resuelta: lo y la
Por Castellano Actual, publicado el 13 de octubre de 2015Pregunta de Susana Sueiro:
La diferencia entre lo y le: No acabo de entender cuando se usa uno u otro.
Mil gracias por vuestra respuesta.
Susana
Respuesta de Castellano Actual:
Estimada Susana:
Los pronombres personales átonos lo y le tiene una función muy específica en la gramática: Lo se usa cuando desempeña la función de objeto directo y por lo tanto va en una oración transitiva: Ayer vi a Carlos/ lo vi; Los abuelos trajeron a su nieto/ lo trajeron. En cambio, el pronombre le siempre desempeña la función de objeto indirecto: Entrega este sobre a la secretaria: le entrego/ se lo entrego (en este caso cambia le por se para evitar la cacofonía le lo entrego). Se es el OI y lo, OD.
Aunque cabe informarte que una de las pocas diferencias entre hispanohablantes se da en el uso del pronombre de objeto directo lo. En el norte de España, sobre todo, se una le en vez de lo cuando el objeto directo en singular, se refiere a persona de sexo masculino: Le vi a Carlos ayer. Su padre le mandó a la cama.
Pero tanto en España como en América diremos:
– ¿Dónde está mi libro?
– Lo dejaste encima del escritorio.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Buenas tardes
En el ejemplo que han puesto :” Le vi a Carlos ayer ” , no sería más correcto ” Vi a Carlos ayer ” puesto que el OD no es necesario repetirlo .
Gracias por la ayuda que nos prestan .
Estimada Piedad:
Si consideramos el orden lógico del español (Sujeto + verbo + objetos) tendríamos la construcción: Vi a Carlos ayer. Sin embargo, el hablante puede enfatizar una parte de la oración colocándola en primer lugar y si lo que se adelanta en el objeto directo, este puede repetirse ayudándose de un pronombre personal (lo, los, la o las). Así se forman las estructuras: Lo vi a Carlos ayer o A Carlos lo vi ayer.
Es neesario aclarar que los pronombres correctos para remplazar al objeto directo es lo, los (para masculino) o la, las (para femenino). Los pronombres le o les se reservan para sustituir al objeto indirecto.
Saludos cordiales,
Castellano Actual