Duda resuelta: polisemia y homonimia
Por Castellano Actual, publicado el 11 de julio de 2013Pregunta de Henry Espinal:
¿Cuál es la diferencia entre polisemia y homonimia?
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Henry:
La polisemia (del prefijo poli ‘varios’ y sema ‘significado’) es la pluralidad de significados de una palabra o de una expresión; así, por ejemplo, son palabras polisémicas operación (matemática, quirúrgica, militar, etc.), pluma (del ave, estilográfica), ratón (animal, pequeño aparato manual que conectado a una computadora, sirve para mover el cursor por la pantalla para dar órdenes), clase (aula, lección, distinción, categoría, etc.), sobre (cubierta, por lo común de papel, en que se incluye la carta; encima de), fiebre (de un enfermo; en campaña electoral), etc. La mayoría de los nuevos significados de una palabra polisémica se crean por connotación (además de su significado propio o específico, conlleva otro de tipo expresivo o apelativo).
En cambio, la homonimia (del prefijo homo ‘igual’ y nōmen ‘nombre’) es la identidad ortográfica o de pronunciación entre palabras con distinto significado y distinto origen; son palabras homónimas Granada (ciudad) y granada (fruto del granado y artefacto explosivo).
Es difícil trazar una línea divisoria entre polisemia y homonimia. Se puede admitir que los homónimos son palabras que teniendo la misma constitución fonológica se diferencian por su significado. Distinguiremos dos tipos de homónimos:
Los homónimos absolutos: poseen identidad absoluta de forma, presentan equivalencia sintáctica y son homógrafos (se escriben y se pronuncian de la misma manera). Se diferencian semántica y gramaticalmente: banco (mueble para sentarse) – banco (institución financiera); llama (fuego) – llama (animal)
Los homónimos parciales: presentan alguna diferencia de forma, son homófonos (igual sonido, distinta ortografía) y no tienen equivalencia sintáctica; solo se diferencian semánticamente: acerbo (cruel, riguroso; áspero al gusto) – acervo (conjunto de bienes culturales acumulados por tradición o herencia); haya (árbol/verbo haber) – halla (encontrar) – aya (que cuida a los niños), etc.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
Hola:
He leído este artículo y quería felicitarles por la aclaración.
Sin embargo, me surje una duda en uno de los ejemplos de homonimia. Hablas de “banco” como palabra homonímica. Yo creo que “banco” debería ser una palabra polisémica porque para mí tienen el mismo origen. Antiguamente, el comercio se hacía en las plazas y los prestamistas se sentaban en bancos para comerciar, y de ahí surje la institución financiera. Igualmente, la expresión “bancarrota” viene de cuando los prestamistas estaban arruinados, tiraban o rompían el banco para decir que ya no estaban negociando más.Por lo tanto, creo que el origen es común y debería ser ejemplo de polisemia y no de homonimia.
Un saludo
Gracias!! Me encantó tu explicación. No encontraba la relación entre banco y sus polisemia.
Hola. En efecto, la palabra banco (mueble, institución financiera) es polisémica pues etimologicamente están emparentadas. De ahí que aparezcan en el diccionario dichas dos acepciones de la misma palabra, una misma entrada.
Sobre la palabra banco, se puede considerar alguna acepción como homonimia?
Gracias
Y un banco de peces o un banco de trabajo ?
excelente
Se podría decir que dentro de la homónima están las palabras homografas y las palabras homofonas?
Estimada Elena:
La homonimia es la coincidencia de dos palabras que son iguales en el significante pero varían en el significado. Por ejemplo, tenemos don como ‘señor’ (que proviene del latín dóminus) y don como cualidad (que proviene de donu).
Dentro del concepto general de homonimia, se pueden distinguir entre palabras homógrafas que son aquellas palabras que tienen las mismas grafías y los mismos sonidos: haya (‘árbol’) y haya (‘primera/tercera persona del singular del presente de subjetivo del verbo haber’); y, palabras homófonas que son aquellas palabras que tienen los mismos sonidos; pero distintas grafías: aya (‘criada’) y halla (‘segunda personal del singular del modo imperativo’).
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Creí que porque una era en latín y otra en griego.
¿Y la palabra Transacción es de homónimia o polisemia? porque de acuerdo a cada rubro no tiene el mismo significado en contabilidad, derecho, psicología e informática.
Graciaassss, me ha servido para hacer un intro de un trabajo, aunque me faltó un listado de palabras, tuve que buscar en otra página, por ejemplo esta: http://www.escribircanciones.com.ar/listados/517-listado-de-palabras-polisemicas-y-homonimas.html
pera:fruto/pera:interruptor de la luz
era:periodo historico/era:espacio de tierra limpia y firme
canto:trozo de piedra/canto: forma del verbo cantar
en sexto hicieron este ejercicio… pero…
que palabras son polisemicas o homonimias???
Una pequeña duda, agradecería que se me respondiera cuanto antes… Mi profesora de literatura corrigió en un ejercicio en el que te pedían poner ejemplos de homonimia homógrafa diciendo, “el feente/ la frente” sin embargo, en otro ejercicio más adelante dice que escribas de qué caso se trata las parejas: el frente/ la frente; el margen/ la margen… y da como corrección que se tratan de casos de polisemia….
Tengo examen el lunes… ayuda por favor ?
una pregunta enfermedad es polisemica o homonia
Buen comentario, pero me queda la duda acerca del sustantivo sobre y de la preposición sobre; me parece que son ejemplos de homonimia y no de polisemia
¡¡¡Es verdad!!!Un resumen:las palabras polisémicas y sus significados són de la misma clase gramatical (el mismo tipo de palabra);y las homónimas no.
Saludos desde España.
Me ha servido de mucho.¡GRACIAS!?????
El comentario que voy hacer va a ser motivo de polémica, no importa.
Si, para cobrar un cheque, voy al banco y, para esperar, me siento en un banco.
Siento que los dos “bancos” y estos dos “siento” están correctamente utilizados,
aunque quizá si hubiera usado sinónimos hubiese quedado más elegante.
El párrafo anterior me lleva a una pregunta ¿Qué necesidad tenemos la mayoría
que generalmente hablamos bien, saber si la palabra es polisémica o como los
eruditos la cataloguen?
Que escriba “¡Cuanto lo ciento!” sin tilde en Cuánto y con c en siento, es otra cosa.
Una palabra polisémica puede ser a la vez homónima. Por ejemplo: La palabra vela tiene tres entradas pero dentro de cada una hay varias acepciones.
vela1De velar1.
1. f. Acción y efecto de velar1.
4. f. Tiempo que se destina por la noche a trabajar en algún arte u oficio o en cualquier otra cosa.
8. f. Pieza generalmente cilíndrica o prismática y de cera o parafina, con un pabilo en su eje y que se utiliza para alumbrar.
vela2Del lat. vela, pl. de velum.
1. f. Conjunto o unión de paños o piezas de lona o lienzo fuerte, que, cortados de diversos modos y cosidos, se amarran a las vergas para recibir el viento que impele la nave.
2. f. toldo.
No e entedido nada de nada
Valla valla
que semejanza hay entre la polisemia y homonimia porfa es para mi examen porfavor
polisemia significa varios significados y homonimia serian dos palabras que se escriben igual y que no tienen el mismo significado
entonces ,si vela es homonima y polisemica y quiero referir un ejemplo ,debería colocar :pase la noche en vela y se consumió toda la vela. no puedo hacer la comparación de la vela del barco se rompió, porque es otra acepcion del mismo termino?aclarenme por favor si es asi
en el caso de que la quiera referir como palabra polisemica ….de querer referirla como homonima lo haría tomando el ejemplo de la vela del barco y relacionandolo con la vela que se usa para alumbrar??tengo dudas
Zapato lleva tilde?
Muy buen artículo, me ha despejado las dudas que tenía, sin embargo, encuentro complicado el diferenciar todas las palabras que entren en este campo (polisemia u homonimia) puesto que no todos sabemos el origen etimológico de las palabras, y aunque hay muchas que a nuestro criterio las podemos resolver, hay muchas que no.
Pdta. Me gustó la opinión de Juan Pérez Nomás. ?
una consulta cual es el homonimo de la palabra bala, en este caso es oracion
La oveja bala fuertemente
La bala solo le roso el brazo
La otra palabra es cuento
Todos los dias cuento mis propinas
Mi mama me lee un cuento
Ayundenme por favor