Duda resuelta: sepa

Por , publicado el 4 de octubre de 2016
Pregunta de Felipe (España):

Buenos días, hablando con un amigo italiano, salió la frase cuando sepa a qué hora salgo te mando un mensaje.

Él me preguntó qué tiempo era sepa, al momento dije futuro, pero no lo tenía claro y lo busqué.

Presente del subjuntivo.

La duda que tengo es si la frase, está bien dicha.

Y yo utilizo sepa en esa frase pensando que era futuro (no sé a qué hora salgo)

Disculpa mi ignorancia.

Un saludo.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Felipe:

La expresión es correcta. El presente de subjuntivo, como otros tiempos propios de este modo, pueden expresar acciones futuras, dado que es un tiempo con el que se pueden expresar suposiciones o posibilidades. Aunque existe el futuro de subjuntivo, este ha caído en desuso, por lo que no es normal escucharlo: Cuando supiere a qué hora salgo te mando un mensaje. En su lugar, se usa el presente de subjuntivo, que abarca tanto el presente como el futuro. Son los complementos temporales los que pueden ayudar a determinar cuál es su valor en cada caso: Cuando sepa (hoy/más tarde/ mañana) a qué hora salgo te mando un mensaje.

Por otro lado, se entiende la confusión porque, aunque el sistema de tiempos verbales del italiano se parece bastante al del español, en este tipo de construcciones tiende a usar el futuro de indicativo en lugar del subjuntivo: por ejemplo, Quando tornerò non ci sarai debe traducirse en castellano Cuando regrese no estarás, aunque literal e incorrectamente podría hacerse como *Cuando regresaré no estarás.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

Deja un comentario

×