Duda resuelta: sufijo -ico

Por , publicado el 10 de junio de 2014

dudas

Pregunta de Carlos A. Gainza:

Hoy leo en Perú21, ACTUALIDAD, lo siguiente:

“Casa de la Literatura Peruana presenta mural en homenaje a “El bagrecico”

Sábado 22 de febrero del 2014 | 15:59″

Relato que “narra las aventuras de un joven bagre que conoce por primera vez el mar”. “El mural en homenaje a este relato fue realizado por los artistas Elliot Túpac y Daniel Cortez, conocido como ‘Decertor’,…”

Nos podrían explicar algo acerca del sufijo “cico”, propio de Colombia y Caribe, y también qué quiere decir Decertor.

Gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado señor Gainza:

Según el Diccionario de americanismos (2010) el sufijo -ico/a (ratico, pequeñica, hermanico) tiene un valor diminutivo o afectivo; se emplea no solo en Colombia, sino también en Costa Rica, Cuba, y Venezuela.

El DRAE (2001) señala que -cico/a (cofrecico, navecica) sería una variante del sufijo -ico/a, asimismo, lo son -ececico-ecico (huevecico, piecico). Esto sucede porque el sufijo-ico a menudo aparece con el interfijo -(e)c- (condorcico, sermoncico, resplandorcico).

De acuerdo con lo expresado por David Pharies, en el Diccionario etimológico de los sufijos españoles (2002), la productividad del sufijo -ico en castellano se limita al periodo entre la segunda mitad del siglo XV y la segunda mitad del siglo XVII, pero sigue vigente en algunas hablas de la Península oriental y de América. Remonta a un sufijo latino vulgar *-iccus, de origen desconocido, que ha dejado huellas en varias lenguas románicas.

Con respecto a la palabra «Decertor», sepa que es una creación, un apodo o alias dado al pintor y escultor limeño Daniel Cortez. Esta nueva palabra inventada es producto de un juego de términos que involucra al vocablo desertor ‘que deserta’ y las iniciales propias del nombre del artista Daniel Cortez Torres.

Esperamos haber resuelto su inquietud.

Saludos cordiales.

Castellano Actual

Un comentario

  • Edgar Gutierrez dice:

    Señores Castellano Actual. Gracias por sus comentarios, son en general muy buenos y muy interesantes. Con respecto al uso del sufio -ico/a en Venezuela quiero hacerles un pequeño comentario. Ciertamente aqui decimos “ratico”, pero nadie diría “pequeñica”, “hermanico” o expresiones de ese tipo. Habitualmente decimos “pequeñita”, “hermanito” y así. Gracias

Deja un comentario

×