Duda resuelta: ¿vivible?

Por , publicado el 11 de abril de 2013

Duda resuelta - Castellano Actual

Pregunta de Carlos Jesús:

Leí en un periódico local: “Chimbote, Chiclayo y Trujillo ya son ciudades vivibles…”
El DRAE no registra este vocablo. ¿Está permitido su uso?, de ser así ¿cuál es su acepción?
Gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Carlos Jesús:

Efectivamente, el DRAE (2001) no registra la forma “vivible” pero eso no significa que no pueda usarse. Al parecer se ha creado sobre la forma verbal “vivir” más el sufijo -ble al igual que otras formas como bebible, reconocible, distinguible…

El sufijo -ble, unido a verbos, permite la creación de adjetivos que indican ‘capacidad o posibilidad’ (separable, disponible, abatible); pero también ‘cualidad o actitud’ (amable, sensible). Ahora bien, por el contexto asumimos que “ciudades vivibles” son ciudades en las que se puede vivir mejor o con cierto confort.

Saludos cordiales.

Castellano Actual

7 comentarios

  • Yulián Castillo dice:

    ¿Cuál es la diferencia entre el pretérito indefinido y el imperfecto? Son acciones pasadas con diferentes aspectos.

    A) Yo fui al cine; B) yo iba al cine.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado lector:
    La elección entre el pretérito perfecto simple o indefinido (fui) y el imperfecto (iba) supone que, en el primer caso, la acción se presente en un momento concreto del pasado, como una acción acabada, cerrada (Fui al cine); en el segundo, en cambio, que la acción verbal no se pueda ubicar en un punto exacto del tiempo, sino que se la presente en desarrollo, inacabada, o como una descripción de la realidad (Iba al cine casi todos los fines de semana).
    De este modo, con el indefinido se podría insertar una expresión temporal que acote la acción, lo cual no es posible con el imperfecto:
    No fui al cine durante esos dos largos meses que duró mi recuperación.
    *No iba al cine durante esos dos largos meses que duró mi recuperación.
    También con estos dos tiempos se puede establecer el contraste entre una acción puntual y una acción repetida en el pasado:
    Fui al cine tres veces esta semana. (= Fui solo tres veces).
    De pequeña iba al cine todos los fines de semana. (= a menudo, frecuentemente).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • sergio dice:

    Buenas tardes, leyendo este comentario acerca del uso de vivible, me genera controversia el hecho de que comentéis que no está en el DRAE pero que eso no significa que no se pueda usar. Aparece la explicación de que El sufijo -ble, unido a verbos, permite la creación de adjetivos, con ejemplos como bebible, reconocible, distinguible. Pero todos estos sí aparecen en el diccionario, y no así bebible. Mi duda es, por qué se puede usar si no está reconocido? Me explico mejor, una cosa es que la gente lo utilice y se entienda lo que se quiere decir, y otra distinta es que su uso sea incorrecto o totalmente inventado, que para mí si no aparece en el DRAE es lo que es, una invención pura y dura. Por esa regla de tres valdría con cualquier verbo, ejemplo: reible (de reir), sentible (de sentir), etc. en definitiva, no sé por qué la gente se inventa vocablos y se queda tan ancha, porque entonces cualquier cosa que de a entender lo que se quiera expresar es válido, esté aprobado oficialmente o no. Qué opináis?
    Muchas Gracias!!!!

  • sergio dice:

    “Pero todos estos sí aparecen en el diccionario, y no así VIVIBLE” quería decir (por error he puesto bebible en esta frase 🙁 lo siento)

  • Arturo dice:

    Sergio la lengua la construyen los hablantes, con el tiempo esta va evolucionando, por eso el DRAE va incorporando palabras

  • Anónimo dice:

    Arturo, tienes razón, “la lengua la construyen los hablantes, con el tiempo esta va evolucionando, por eso el DRAE va incorporando palabras”, te faltó decir que “el DRAE va incorporando y rechazando palabras”

  • Carlos GN dice:

    Sergio, te mando esta liga. Creo que te ayudará a entender el papel de la RAE respecto del uso de la lengua por los hablantes. Una cosa es la norma y otra el uso. Creo que vale la pena entender la diferencia. Esta liga habla de la variante peruana, pero es aplicable a cualquier variante, incluida la peninsular.
    http://www.elcastellano.org/news/la-real-academia-y-la-norma-ling%C3%BC%C3%ADstica-peruana

Deja un comentario

×