¿El alma destrozado o el alma destrozada?
Por Castellano Actual, publicado el 18 de julio de 2012Es común que aparezcan estos errores de concordancia cuando el hablante desconoce que alma es un sustantivo femenino. La presencia del artículo “el” los confunde.
Cuando las palabras empiecen con una /a/ tónica (en la escritura puede ser “a” o “ha”), se deberá usar determinantes definidos (el) e indefinidos (un, ningún) masculinos: el hada, el agua, un alma, un aula, ningún águila…
Sin embargo, se presentan excepciones:
– La a, una hache (las letras), La Haya (la ciudad), la árabe (si nos referimos a una mujer de esa procedencia), la árbitra (profesión)…
– Tampoco se usarán las formas masculinas si aparece un adjetivo entre los presentadores y el sustantivo: la inmensa águila, una filuda hacha, la generosa hada…
– Asimismo, tendrán formas femeninas si dichos sustantivos están en plural: las aguas, unas almas, las aulas…
Ahora bien, si los adjetivos aparecen pospuestos, estos irán en femenino, pero con el presentador en masculino: el alma aventurera, un alma gitana, ningún alma caritativa…
Así pues, la forma correcta, gramaticalmente hablando, es “tener el alma destrozada”.