Emoticonos
Por Castellano Actual, publicado el 1 de junio de 2016De acuerdo con el Diccionario de la lengua española (2014) emoticono es un préstamo del inglés. Se trataría de un acrónimo formado por emoticon (emotion ’emoción’) más icon (‘icono’) influenciado en su terminación por icono. Es un sustantivo de género masculino, utilizado en informática para referirse a la «representación de una expresión facial que se utiliza en mensajes electrónicos para aludir al estado de ánimo del remitente. (DLE, 2014). ¡Hay centenares!, es imposible conocerlos todos.
Existen en internet listas numerosas de estos iconos con su respectivo significado para saber cómo usarlos en los mensajes. Algunos incluso provienen de culturas diferentes (en especial la japonesa) y no significan nada para la gran mayoría de occidentales. Veamos algunos ejemplos:
Los cuatro primeros de la parte superior corresponden a distintos tipos de besos. Los dos siguientes sacan la lengua en gesto de complicidad. Desde el último de la fila de arriba más los cuatro primeros de la segunda fila son sonrisas más o menos efusivas. Los siguientes son también bastante expresivos claramente reconocibles: el enamorado, el sorprendido o escandalizado; y el último aparece riendo a carcajada limpia.
Sugerimos que es mejor utilizarlos en la comunicación coloquial, amical, en chat, correo electrónico, pero nunca en un documento académico o formal.
Finalmente, según el Diccionario panhispánico de dudas (2005) la forma emoticono es preferible a emoticón. Asimismo, el plural de emoticono es emoticonos, pero si se optase por emplear la forma emoticón el plural es emoticones (http://www.fundeu.es/recomendacion/emoticono-mejor-que-emoticon/).
¿Cómo se usa la palabra icono en el Perú? ¿No decimos ícono? Gracias por su pronta respuesta.
Estimada Gabriela:
Se admiten ambas formas icono o ícono. La primera es la más próxima a la etimología y la de uso mayoritario en España; en América, en cambio, se usa más la esdrújula ícono (Diccionario panhispánico de la lengua, 2005).
Saludos cordiales,
Castellano Actual