¿Es toda Europa o todo Europa?
Por Castellano Actual, publicado el 23 de abril de 2014Este tipo de disyuntiva se presenta cuando no tenemos claro el género de algunos sustantivos propios. A pesar de que no se han establecido fundamentos gramaticales consistentes para señalar el género de sustantivos propios no personales, existen algunas orientaciones de carácter morfológico y semántico.
Por un lado, el género del sustantivo propio suele depender de la clase a la que pertenece. Por eso se dice un Mercedes porque se trata de un auto, pero se usa una Yamaha porque se habla de una motocicleta. Como isla es femenino, se dice las Ballestas, mientras que, por ser monte masculino, tenemos el Everest, el Kilimanjaro. Sin embargo, también existen nombres femeninos; y esto sucede, quizás, por influencia del sustantivo montaña, como la Campana (Chile). Los nombres de los ríos, lagos, mares y océanos son masculinos: el Titicaca, el Rímac, el Cantábrico, el Mediterráneo. Por la misma razón son femeninos los de las carreteras o rutas (Manejaba por la Benavides).
Por otro lado, en el caso de los topónimos, tienden a considerarse como femeninos los que terminan en -a átona (Recorrió la antigua Europa; Piura es hermosa). Cuando terminan en -á tónica, los nombres de países son masculinos (Panamá, Canadá), pero los de las ciudades suelen ser femeninos (la Bogotá actual; Camaná generosa). Los acabados en otra vocal o en consonante concuerdan por lo general en masculino (Mi Buenos Aires querido; el Toledo de mis tiempos); aunque la Nueva gramática de la lengua española (2010) considera que ambos géneros son posibles (La Buenos Aires de mi infancia; La imperial Toledo).
Finalmente, cuando los topónimos acabados en -a se combinan con el cuantificador todo, admiten tanto la concordancia femenina como la masculina (todo/toda Europa; todo/toda Venezuela); aunque se prefiere el femenino. Cuando el topónimo no acaba en -a, se emplea el cuantificador en masculino (todo Madrid, todo Toledo, todo Chile, todo París).
Sin embargo, siempre he oído (o leído) “el Madrid de los Austrias” y en femenino me suena más bien raro. ¿La Madrid que yo conocí? hmmm
Nube, eso dice la nota que leíste. Que sí el nombre termina en otra letra que no es “a” , se usa un artículo masculino. Ej. Madrid….
Colombia,,,, genero..la Colombia, o el Colombia- estoy confundido
Jorge, yo diría: La Colombia de mis amores…
En mi región veo mucha propaganda política que dice CON TODO CHOTA , o CON TODO CAJAMARCA, me parece mal, pienso que debe ser CON TODA CHOTA, o CON TODA CAJAMARCA para que haya concordancia de género. Caso diferente sería CON TODO CHICLAYO – CON TODO TUMBES.
Yo creo que es toda Europa,no se porque lo pienso así solamente me suena más así podéis poner un comentario diciéndome si es o no es.
GRACIAS
Por:
Julia