Inmigrante, emigrante y migrante
Por Castellano Actual, publicado el 14 de febrero de 2020Inmigrante y emigrante no son sinónimos. El primero de ellos, inmigrante, designa a la persona que llega a un país extranjero para radicar en él: Los inmigrantes venezolanos deberán tramitar su visa en el consulado de Chile en Lima; En el Perú, más de 500 000 inmigrantes trabajan en el sector informal. El segundo, emigrante, nombra a la persona que deja su propio país para establecerse en otro: «El Gobierno de República Dominicana busca galardonar a los emigrantes dominicanos que se han distinguido en otras tierras con el Premio Internacional al Emigrante Dominicano Sr. Oscar de la Renta (El Nuevo Herald, 3/7/2019)». Finalmente, el Diccionario de la lengua española (2014) define migrante como ‘que migra’, ‘que se traslada desde el lugar en que habita a otro diferente’; en otras palabras, nombra a todo aquel que abandona el lugar en que reside o llega a otro lugar para establecerse en él. De ahí que migrante englobe a inmigrantes y emigrantes: «Estados Unidos negará la residencia a migrantes legales con bajos ingresos (El Comercio [Lima] 12/08/2019)»; «El último adiós a migrante salvadoreño y su hija ahogados al intentar cruzar frontera de México y EE. UU. (Perú21 [Lima] 01/07/2019)».
Pensé que el tema de los migrantes ya estaba, si no agotado, suficientemente tratado.
El tema, de por sí complicado, tengo la sensación que se últimamente se ha …, no encuentro la palabra adecuada para calificarlo. Nadie, ninguna autoridad ha discutido la inmigración legal, pero desde hace un tiempo se dejó de mencionar como “ilegales” o “indocumentados” a aquellos que furtiva, dolosamente se quedaban en Estados Unidos. Ahora todos son “inmigrantes”, que se sienten con derechos y reclaman benficios. La prensa dejó de usar el término “ilegal”. De esto no se habla.
¿Qué eran, cómo se les llamaba a los que, en tiempo de la Colonia, se “importaban” de África o China a América? ¿Eran inmigrantes? ¿Se sentirían imnigrantes?
Eran esclavos…
Aninimo, obvio que eran esclavos, pero ¿esclavos inmigrantes o inmigrantes esclavos?
Anónimo, los esclavos fueron tratados como mercancías (cosas) de importación y se vendían al mejor postor. Sin embargo, creo que desde la antropología social, la sociología, o alguna ciencia relacionada con las migraciones humanas, sí se trató de migración, aunque forzada, y es por ello que podría justificarse lo que mencionas en tu pregunta “esclavos inmigrantes o inmigrantes esclavos”. En tu primera opción, sería que “esclavos” opera como sustantivo e “inmigrantes” como adjetivo; en tu segunda opción, creo que “inmigrantes” funciona como sustantivo y “esclavos” como adjetivo, y la elección de una u otra dependerá del contexto. Por ejemplo, si hablas del tema “esclavos”, usarías la primera opción, pues no todos los esclavos provenían de otra región (había esclavos nacidos en el lugar). Si hablas del tema “inmigrantes”, la segunda opción indicaría un tipo de inmigrantes (los que llegaron como esclavos).