No es *rocear ni *roceador
Por Castellano Actual, publicado el 27 de mayo de 2020Ahora que es necesario y vital el uso de líquidos desinfectantes o antibacteriales, en muchos textos virtuales se escucha y se lee a expertos explicar en sus tutoriales, por ejemplo, que deben “rocear” las superficies o que están usando un “roceador”. Estas formas evidencian, una vez más, lo extendido que está en el español americano, sobre todo, la tendencia a convertir el diptongo en hiato, tal como sucede con *vacear o *lacear (‘alisar el pelo’), en lugar de las formas correctas vaciar, laciar, que por ultracorrección (corregir el error donde no lo hay) o desconocimiento, el hablante suele más bien considerarlas incorrectas. Así, si tomamos como referencia el sustantivo rocío, con que se relaciona el verbo, tendremos más claro que la forma verbal correcta es rociar (‘Esparcir en gotas menudas agua u otro líquido’ [DLE, 2014]) y que el aparato usado para ese fin se denomina rociador.
Hagan la siguiente prueba con alguna persona (incluso si antes ya se la han realizado). Pídanle que repita varias veces, rápido y en voz alta AMARILLO. No, otra vez más, repítelo, pero más fuerte. Y luego, interrumpiéndolo sorpresivamente, pregúntenle ¿De que color es la clara del huevo? A pesar de que antes ya le han hecho esa prueba, dirá AMARILLO.
A qué me remite este cuento. En la RECOMENDACIONES DEL DÍA de hoy se repite varias veces, comenzando en el título, la forma errónea (“rocear” las superficies o que están usando un “roceador”. Estas formas evidencian, una vez más, lo extendido que está en el español americano, sobre todo, la tendencia a convertir el diptongo en hiato, tal como sucede con *vacear o *lacear …)
¿Qué es lo que se fija, se graba, en el lector? Lo mismo que AMARILLO.
Igual sucede con cambio ( en el común de la gente lo vuelve hiato: “cambeo”), copio por “copeo”, vacío ( de vaciar) por “vaseo”, en fin…
En conlusión, se escribe y pronuncia “rociar” y “rociador”.
Durante años habia usado la frase “vaceado de concreto” y nadie me habia corregido hasta que conocí a quien seria mi esposa.
Me atrevo a afirmar que los comentarios de Juan, Eduardo y Mao no hacen sino confirmar que cuando una persona no tiene claro el uso correcto de la escritura, sobre todo cuando esta deriva de palabras “raíces” que dan origen a otros vocablos asociados, se dejan llevar por el hablar común de las personas que usan incorrectamente algunos términos, ya sea por desconocimiento o porque de tanto escucharlo creen que es correcto debido a que la mayoría de personas de su entorno lo usa de ese modo.
Recuerdo claramente a una persona que manifestó ante una observación que hice de su redacción, “a mi edad es en vano que te esfuerces en corregir mi escritura, ya no voy a aprender”; sin embargo, considero que las personas somos seres perfectibles y aprendemos algo nuevo cada día. Creo además que, al haberse globalizado los medios de comunicación por la Internet, estamos todos en el deber de cuidar más que nunca la correcta escritura porque los niños y los más jóvenes que están en formación, por lo general dan por sentado que los textos en línea están correctamente escritos.
Alguna vez escuché esta frase “¿cómo puedo confiar en alguien que no respeta como mínimo las reglas de escritura de su lenguaje?”, se trataba de la ponencia de un headhunter. Haciendo eco de esta frase debo decir que los contenidos de los blogs, los artículos, las noticias, las notas científicas y cualquier tipo de texto que yo encuentre, independientemente del medio de difusión, carecen de seriedad y de veracidad si contienen errores ortográficos y/o gramaticales.
Completamente de acuerdo contigo, Gaby.
Señores de Castellano Actual, me ha llamado la atención esta oración del texto, No es *rocear ni *roceador:
«tal como sucede con *vacear o *lacear (‘alisar el pelo’), en lugar de las formas correctas vaciar, laciar,»
donde se supone que es correcto laciar por lacear(‘alisar el pelo’), sin embargo la palabra ‘laciar’, no está admitida por el diccionario de la RAE, y en este caso deberá usarse el verbo ‘alisar’. Curiosamente la RAE, recoge el verbo ‘lacear’, pero con el significado de: 1. tr. Adornar con lazos. 2. tr. Atar con lazos. / Este último no tiene nada que ver con el contexto al cual se hace referencia.
Por otro lado, a título personal, ‘laciar’ como alisar el pelo, me gusta como neologismo.
Como se conjuga:
Yo los ROCEO con agua bendita, o
yo los rocio con agua bendita, Ah?P
Para mi es correcta la primera frase.
No hay un “para mi es correcta la frase”, el verbo es rociar.