Salpullido o sarpullido

Por , publicado el 20 de marzo de 2013

recomendacion_deldia

El Diccionario (DRAE, 2001) llama así a la erupción leve y pasajera en el cutis, formada por muchos granitos o ronchas. El “sarpullido” o “salpullido” se produce por el exceso de sudor que dificulta el paso normal en los conductos de las glándulas sudoríparas, presión que ocasiona la ruptura de los conductos y el taponamiento de los poros, provocando la inflamación de la piel y una picazón intensa.

Sobre el origen de estas voces, el Diccionario académico consigna “sarpullido” como un préstamo del gallego portugués, sin dar más datos. Por su parte, el Diccionario de uso del español de María Moliner (2007) considera que quizás sea una voz proveniente del latín “serpuculus”, que a su vez proviene de “serper” que significa ‘propagarse’.

Aunque las dos formas son aceptadas, el Diccionario parece preferir la forma con -r-, pues a ella remite la entrada “salpullido”. Esta última, sin embargo, parece ser la más antigua, pues la incluye el Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, de Joan Corominas (1954), tomada del romance satírico de Góngora “Murmuraban los rocines”, de 1593:

(…)

mirándome a mí los pajes,

esto salen murmurando:

-Juro a Dios que en el comer

es, el dueño deste haco,

sabañón en el invierno,

salpullido en el verano.

(…)

En conclusión, tanto “sarpullido” como “salpullido” son correctas; su elección dependerá de la región en que se emplee una u otra con preferencia. En Perú, ambas son usadas indistintamente y ahora en verano, mucho más.

 

10 comentarios

  • Migdalia Marín dice:

    Muy buena explicación! Me gusta cuando se aclara de donde proviene una palabra.Éxito!

  • preferencia o prefenrecia? dice:

    ¿Me surge otra duda al aclarar una anterior que me trajo aquí. Es “preferencia” o “prefenrecia”?
    … Hubiera preferido quedarme con el salpullido… porque… “prefenrecia” pica más en el oído.
    JAJAJA
    Que se diviertan.

  • Alex dice:

    En conclusión, tanto “sarpullido” como “salpullido” son correctas; su elección dependerá de la región en que se emplee una u otra con prefenrecia.
    Usted escribió “prefenrecia”, en vez de “preferencia”.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Alex:
    Gracias por la observación. Ya lo hemos corregido.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • María Bernarda Vergara Cervantes dice:

    Gracias por su esfuerzo, el Señor continúe bendiciendo su vida y le de más sabiduría, en el nombre de Jesús amén ?

  • Guillermo C. dice:

    Esto aparte de enseñar y corregir, es divertido, enhorabuena.

  • Hector B dice:

    Me voy más por salpullido por ser parte del Castellano y no Portugues en lo personal me voy por salpullido. Ahora les va otra, porqué en México la gente dice Grabiel y no Gabriel, pader y no pared, estógamo y no estógamo y asi mucho más? Nada personal pero si le escucho muy a menudo.

  • Carlos GN dice:

    Estimado Hector (sic) B:
    En general, en el español mexicano estándar, la gente pronuncia Gabriel, pared y estómago. La gente de campo, sin embargo, sí tiende a usar Grabiel. Supongo que este fenómeno —que al parecer se llama metátesis (entendido como vicio de la lengua y no como figura retórica)— sucede en la mayor parte de las zonas rurales de los países hispanohablantes (un ejemplo donde abundan las metátesis es la obra argentina Martín Fierro). Quizá hayas estado en zonas rurales de México, hayas leído obras de la revolución mexicana o hayas visto películas con temas de campo (que imitan el habla de los campesinos) donde el uso de las palabras que mencionas es posible, pero te aseguro que no es generalizado.

  • Mabel dice:

    Muchas gracias por aclarar mi duda.

  • A.K. dice:

    Excelente cátedra de Carlos GN. ¡Me fascinó!. Felicitaciones Carlos. Gracias por tu valioso aporte.

Deja un comentario

×