Duda resuelta: uso de incluso e inclusive
Por Castellano Actual, publicado el 1 de octubre de 2015Pregunta de Mauricio Artieda:
Hola Castellano Actual:
Me podrías ayudar a entender cómo se usan las palabras incluso e inclusive. ¿Son intercambiables en todos los casos? Muchas gracias.
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Mauricio:
El Diccionario de la Real Academia Española (2014) señala que incluso como adverbio equivale a ‘con inclusión’, ‘inclusivamente’ o ‘incluyendo algo o a alguien que se quiere destacar’: Se arrepentía incluso de los delitos menores; Incluso a sus detractores, invitó; Pocos minutos después salieron todos de la fiesta, incluso el anfitrión.
Inclusive también es un adverbio, pero significa ‘incluyendo el último objeto nombrado’: A partir del 3 de octubre, y hasta el 20 de noviembre inclusive, podrán hacer los canjes de los productos respectivos.
Según el Diccionario panhispánico de dudas (2005)los adverbios inclusive e incluso pueden usarse indistintamente con el sentido aditivo de ‘también’ o cuando expresan adición enfática a algo explícito o sobrentendido, de forma que el elemento que se añade está siempre situado en la parte más alta de una escala en la que se reconocen distintos grados: Incluso/inclusive estando dormida, habla; Llegaron al festejo alumnos, personal administrativo, profesores, incluso/inclusive el rector.
Cabe resaltar, como lo indica la Nueva gramática de la lengua española (2009: 3009), que si bien inclusive comparte con incluso la interpretación escalar; no es adverbio escalar, aunque sí inclusivo, cuando se usa para indicar que uno o varios elementos no deben excluirse de un conjunto, a menudo presentado como enumeración: Dicho local comercial atenderá los días feriados, desde las 10 a. m. hasta las 11:30 p. m. inclusive; De la lista, ingresaron lo alumnos comprendidos entre los números 15 y 489, ambos inclusive.
Esperamos haber resuelto su inquietud.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Acabo de leer su respuesta sobre el uso de incluso e inclusive y me asaltan dudas si es intercambiable en algunos casos. Pongo el ejemplo: “Creo que todo es posible, inclusive encontrar la felicidad”. A mi me suena un poco raro.
Gracias por su atención
Estimado Daniel:
Ambos adverbios son intercambiables cuando tienen el sentido de también (o cuando se enfatiza el objeto que se adiciona a algo explícito o sobrentendido: Te distraes incluso/inclusive cuando tienes tareas urgentes. Así, al tratarse del segundo caso de significación, en la oración que propone también son intercambiables.
En el siguiente enlace podrá encontrar más información: http://udep.edu.pe/castellanoactual/?p=16554
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Una pregunta la frase “me es inclusive” está bien dicha cuándo se quiere decir que algo me da igual??
Hola. Acabo de encontrar un cartel que dice: “Prohibido encender fuego inclusive en barbacoas”. Tal cual. A mí me suena raro el uso de “inclusive” en esa oración, pero quisiera saber si está correctamente escrito.
Estimada Carol:
Los adverbios incluso e inclusive comparten el sentido de ‘adición enfática’; en este caso, se enfatiza el segmento en barbacoas. Ambas formas son correctas.
Puede encontrar la respuesta en el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-incluso-e-inclusive-3/
Saludos cordiales,
Castellano Actual
Me encantó su claridad en la distinción de los términos. Gracias!
Señores muchas gracias por el artículo y respuestas. Resolvió mis interrogantes.
Saludos cordiales.
En una conversación y utilicé el termino inclusive y me hicieron la corrección, la observación del uso y lo agradecí, pero así mismo quede con la duda. Este artículo me aclara la duda y ahora le hago la observación a mi corrector de ese momento dándole ésta aclaratoria al respecto. Gracias.
DESEO EXPRESARLE MI AGRADECIMIENTO , COMO TODOS LOS PRESENTES COMENTARIOS, DE LA GRAN AYUDA Y ESCLARECIMIENTO GRAMATICAL Y DE EXPRESION CORRECTA EN NUESTRO CASTELLANO. FELIZ DIA GREG
Tenia entendido que inclusive es en ingles
Incluso en español.
Una persona usó:” me es inclusive” para decir que eso no era de su interés , es acaso correcto el término
La Fundéu alguna vez escribió (https://www.fundeu.es/recomendacion/inclusiveincluso/): «[…] solo es posible la forma inclusive cuando complementa a ambos, a los dos o a las dos: “Las páginas 20 a 25, ambas inclusive”». Me pone en duda eso: ¿no significa que “inclusive” se utiliza solo cuando se habla de dos términos? Ellos indicaron eso el 2011, que es más reciente que Diccionario panhispánico de dudas citado (2005). ¿Tal vez haya habido una actualización de la palabra?
Muchas gracias,
Daniel
Es necesario el uso de inclusive en este caso?
Nombra los números hasta el 32.
O ya se sobreentiende que ese término está incluido en el recitado?