19

May

2014

A unas semanas del mundial Brasil 2014

Faltan 24 días para el Mundial de Fútbol Brasil 2014 y ya están apareciendo expresiones futbolísticas que no todos conocen o entienden y que, por ello, trataremos de explicar. En este mundial la pelota -denominada algunas veces “la redonda”, “el esférico” o de modo metafórico: “la gordita” o “la caprichosa”- se llamará “Brazuca”. Según los […]

Por Alexis Reto Agurto. 19 mayo, 2014.

Faltan 24 días para el Mundial de Fútbol Brasil 2014 y ya están apareciendo expresiones futbolísticas que no todos conocen o entienden y que, por ello, trataremos de explicar.

En este mundial la pelota -denominada algunas veces “la redonda”, “el esférico” o de modo metafórico: “la gordita” o “la caprichosa”- se llamará “Brazuca”. Según los medios deportivos, esta palabra designa a los brasileños que residen en el extranjero y, alude a algún elemento emblemático del país.

A las hinchadas se las calificará como: “futboleros”, es decir, personas aficionadas al fútbol; “fanáticos”, usado en países de Centroamérica y América del Sur, para referirse a un ῾Partidario entusiasta y admirador de un equipo deportivo᾿ (Diccionario de Americanismos, 2010) o “fanaticada”, utilizado en Cuba, Ecuador, y Honduras, con el significado de ῾multitud de hinchas᾿. Asimismo, se identificará otras dos expresiones que, aunque no están registradas en el DRAE, son muy frecuentes: “torcida” y “torcedores”. Estos términos, tomados aparentemente del portugués, aluden a los hinchas en general y a las barras bravas de Brasil.

Las selecciones son mencionadas con los nombres de sus naciones o con otros tomados de alguna marca de identidad: el color de su camiseta: “albicelestes” (Argentina), la “verdeamarela” (Brasil), la “azzurra” (Italia); la bandera o escudo de su camiseta: los del “país de la estrella solitaria” (Chile), los “águilas verdes” (Nigeria); sus culturas antiguas: los “charrúas” (Uruguay), los “aztecas” (México), los “guaraníes” (Paraguay); sus gentilicios, los “nipones” (Japón), los “británicos” (Inglaterra); o por su actitud: la “furia española”, el “jogobonito” brasileño.

Sin duda, aunque hay más expresiones futbolísticas, esta pequeña selección es una primera aproximación al léxico característico de este mundial.

 

Comparte: